wagemutig [wagemutiger ; am wagemutigsten ]
ejemplos de texto
  • Er ist ein wagemutiger Abenteurer.
    هو مغامر جسور.
  • Du brauchst einen wagemutigen Plan, um diesen Job zu bekommen.
    تحتاج إلى خطة جسورة للحصول على هذه الوظيفة.
  • Wir brauchen einen wagemutigen Führer in diesen schwierigen Zeiten.
    نحتاج إلى قائد جسور في هذه الأوقات الصعبة.
  • Seine wagemutige Einstellung hat ihn erfolgreich gemacht.
    لقد أدى تصرفه الجسور إلى نجاحه.
  • Wagemutig trat er dem Feind entgegen.
    واجه العدو بشجاعة جسورة.
  • Und für wagemutige Anleger reicht es nicht, die richtige Blase zu finden, an die sie sich hängen können.
    وبالنسبة للمستثمرين الذين يتحلون بالجرأة فمن غير الكافي أنيجدوا فقاعة يعتمدون عليها.
  • Wer jedoch aus dem halb fertigen Morgan Center, einem nebender Olympia- Anlage in die Höhe wachsenden Apartmentkomplex der Luxusklasse (mit Jahresmieten von 800.000 Dollar) samt7- Sterne- Hotel, auf die Szenerie herabblick, den erfasst Ehrfurcht– nicht allein aufgrund der Pracht des Projekts, sondern auch wegenseines wagemutigen Designs.
    ولكن حين ينظر المرء إلى المشهد من مركز مورغان نصف المنتهي،وهو عبارة عن مجمع شقق فخمة (حيث يبلغ الإيجار السنوي ثمانمائة ألفدولار) وفندق من سبعة نجوم يقوم إلى جانب الموقع الأوليمبي الرئيسي،فإن النفس لتمتلئ بالرهبة، ليس فقط إزاء عظمة ذلك المشروع، بل وأيضاًإزاء تصميمه الجريء.
  • Die Hoffnung bestand darin, dass die chinesische Führungendlich etwas unternehmen würde – vorzugsweise etwas Wagemutiges –,um einen weiteren Rückgang der wichtigen Konjunkturindikatoren des Landes zu verhindern.
    فأما الأمل فكان يتلخص في رغبة القيادة الصينية في القيام بأيتحرك أخيراً ـ ولا سيما لو كان ذلك التحرك جريئاً ـ لمنع المزيد منالتدهور في المؤشرات الاقتصادية الرئيسية للبلاد.
  • Anstatt herumzubasteln, sollte die EU wagemutig ein Zweikammernsystem nach amerikanischem Vorbild schaffen, wobei das Parlament die Funktion des Repräsentantenhauses übernehmen würde. Der Ministerrat würde durch einen Senat ersetzt, in den jedes Mitgliedsland zwei Vertreter entsendet.
    وعلى هذا فربما كان لزاماً على الاتحاد الأوروبي بدلاً منالترقيع أن يعمل بجسارة على إنشاء نظام ثنائي على غرار الطريقةالأميركية، وذلك بتحويل البرلمان إلى مجلس للنواب وانتخاب مجلس شيوخليحل محل مجلس الوزراء، بحيث يمثل كلاً من البلدان الأعضاء اثنان منأعضاء مجلس الشيوخ.
  • Warum ist Angela Merkel nicht wagemutiger, warum hält siesich nicht an die Ankündigen, die sie während ihres Wahlkampfesgemacht hat?
    ولكن لماذا تتردد ميركيل ، ولماذا أحجمت عن الالتزامبالتصريحات والوعود التي بذلتها أثناء حملتها الانتخابية؟
  • Als energischer und wagemutiger Spieler geht Sarkozy einhohes, aber vielversprechendes Risiko ein, um die moralische (undpolitische) Oberhand zurückzugewinnen.
    والواقع أن ساركوزي مقامر يتسم بالجرأة والنشاط، فهو يخوضمجازفة خطيرة ولو أنها مشروعة، وقد تعيد إليه هذه المجازفة مكانتهالأخلاقية (والسياسية).
  • Wenn die Soldaten – und in der Erweiterung alle „echten“ Männer – stark und wagemutig sind, dann sollen echte Frauen das Gegenteil sein: passiv, gehorsam und schutzbedürftig als „gute“ Ehefrauen, Schwestern und Mütter.
    وإذا كان الجنود ــ وبالتالي كل الرجال "الحقيقيين" ــ يتسمونبالقوة والشجاعة، فإن هذا يعني أن النقيض لابد أن ينطبق على النساء:فهن سلبيات، مطيعات، وفي احتياج إلى الحماية بوصفهن زوجات وأخواتوأمهات "صالحات".
  • Nicht zuletzt waren Muammar al- Gaddafis Bemühungen, Atomwaffen zu erlangen, viel wagemutiger als die des Iran.
    كانت الجهود التي بذلها معمر القذافي للحصول على الأسلحةالنووية أكثر جرأة من الجهود الإيرانية في نفس السياق .
  • Dennoch waren viele amerikanische Präsidenten erfolgreich,wenn es darum ging, Gespräche mit Gegenspielern auf wagemutige Artneu gestalten, um die nationale Sicherheit ohne Krieg zustärken.
    ومع ذلك فإن العديد من الرؤساء الأميركيين نجحوا في إعادةتصميم المحادثات مع الخصوم بطرق جديدة جريئة لتعزيز الأمن القومي مندون الاضطرار إلى خوض حرب.
  • Ich sende Hilfe, sobald ich erfolgreich eine wagemutige und... heldenhafte Rettung in dem mir eigenen...
    سأرسل المساعدة عندما أقوم بإظهار الجرأة و الإنقاذ البطولى -----و ال -
Sinónimos
  • شُجاع ، جريء ، مغوار ، مُغامر ، مقدام
Sinónimos
  • mutig, tapfer, vermessen, kämpferisch, kühn, forsch, beherzt, verwegen, herzhaft, unerschrocken
Ejemplos
  • Als wagemutig kann der Beschluss des Bundesrates von 1995 gelten, am Beginn des 21. Jahrhunderts zum sechsten Mal eine nationale Schau zu veranlassen., Es sind Lehrer und Ingenieure, ein Anwalt, einer ist selber Bankangestellter: Jetzt sind sie pleite, das verbindet und macht selbst Spießer wagemutig., Angesichts des tatsächlichen Schuldenstands der Capitals und drohender Insolvenz erscheint Müllers Ansinnen reichlich wagemutig., Aber der Mittelweg ist falsch, wir müssen wagemutig sein., Er war wagemutig und ultramodern., Danach geht es drunter und drüber: Die Tänzern klettern, vollführen Klimmzüge, stürzen sich in wagemutig Sprünge., Den erhofften Wandel wolle er "mutig und behutsam, bescheiden und wagemutig" angehen, denn es sei dies ein "allmählicher und kontinuierlicher Prozess, kein schlichter Willensakt"., Nichts kann uns schrecken, nicht mal dieser Entwurf, der so wagemutig und waghalsig ist, dass niemand weiß, ob er sich überhaupt bauen lässt., Amundsens Polfahrt ist eine kompakte Aktion, ebenso ausgetüftelt wie wagemutig, eine Berechnung aus drei Größen: Zugkraft, Proviant und Wegstrecke. 5 Mann, 4 Schlitten und 52 Hunde rauschen durch die Kälte., Bevor die Sache aus den Fugen gerät und sich schnell noch der kleine Tobiasechter Bungee-Springer-Ausrüstung" wagemutig vom Dachfirst stürzt, wechseln wir, viertens, den Schauplatz und machen einen Ausflug.
leftNeighbours
  • besonders wagemutig, entweder wagemutig, halb wagemutig
wordforms
  • wagemutigen, wagemutig, wagemutige, wagemutiger, wagemutiges, wagemutigsten, wagemutigeren, wagemutigere, wagemutigem