ejemplos de texto
  • Die Schlüsselbegriffe in dieser Diskussion sind Gleichheit und Gerechtigkeit.
    التعبيرات الرئيسية في هذا النقاش هي المساواة والعدالة.
  • Sie sollte die Schlüsselbegriffe für das Examen lernen.
    يجب أن تتعلم التعبيرات الرئيسية للامتحان.
  • Die Rhetorik des Politikers war voller Schlüsselbegriffe wie Freiheit, Demokratie und Frieden.
    كانت بلاغة السياسي مليئة بالتعبيرات الرئيسية مثل الحرية، الديمقراطية، والسلام.
  • Im Marketing sind Schlüsselbegriffe wie Zielgruppe, Konkurrenz und Branding von Bedeutung.
    في التسويق، التعبيرات الرئيسية مثل الجمهور المستهدف، المنافسة، والعلامة التجارية مهمة.
  • Wir haben die Schlüsselbegriffe des Textes hervorgehoben, um seine Hauptargumente besser verstehen zu können.
    لقد أبرزنا التعبيرات الرئيسية في النص لفهم الحجج الرئيسية بشكل أفضل.
  • Mit dem überwältigenden Wahlsieg der AKP mussten die Träger der Demonstrationen eine schwere Schlappe einstecken. Auch wenn der Inhalt beider Begriffe oft im Unklaren blieb, waren Laizismus und Islamisierung in den vergangen Jahren der AKP-Regierung Schlüsselbegriffe in der politischen Auseinandersetzung.
    تحتَّم على القائمين على تلك المظاهرات أن يكابدوا مرارة الهزيمة مع الفوز الساحق الذي حقَّقه حزب العدالة والتنمية في الانتخابات التشريعية. شكَّلت العلمانية والأسلمة في الأعوام الماضية من حكم حزب العدالة والتنمية أهمَّ مصطلحين في الجدل السياسي، حتى وإن ظلّ معناهما في حالات كثيرة غير واضح.
  • ersucht den Generalsekretär, die Definition der Begriffe und Richtlinien weiter zu überprüfen und die Frage der Definitionen dem Beratungsausschuss für Verwaltungsfragen des Verwaltungsausschusses für Koordinierung zur Kenntnis zu bringen, mit dem Ziel, die Auffassungen und Stellungnahmen der zuständigen Organe des Systems der Organisationen der Vereinten Nationen einzuholen und auf diese Weise zu einem vereinbarten Katalog von Schlüsselbegriffen und Richtlinien für die ergebnisorientierte Gestaltung des Haushalts innerhalb des Systems der Vereinten Nationen zu gelangen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يبقي تعريف المصطلحات والمبادئ التوجيهية قيد الاستعراض وأن يوجه اهتمام اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية التابعة للجنة التنسيق الإدارية إلى مسألة التعريفات، لغرض الحصول على آراء وتعليقات الهيئات المختصة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حتى يتسنى التوصل إلى مجموعة متفق عليها من المصطلحات والمبادئ التوجيهية الرئيسية ذات الصلة بشكل الميزانية على أساس النتائج داخل منظومة الأمم المتحدة؛
  • Ihre technischen Funktionen umfassen das Blockierenausländischer Websites, das Ausfiltern von Inhalten und Schlüsselbegriffen auf Webseiten, die Überwachung von E- Mail- Verkehr und Internet- Cafés, die Umlenkung von PC- Verbindungen, das Aussenden von Computerviren und die Anbindungvon Rechnern an die Überwachungssysteme der Ämter für Öffentliche Sicherheit.
    وتتضمن الوظائف الفنية لهذه البوابات حجب مواقع شبكةالمعلومات العالمية الخارجية، وغربلة محتويات صفحات شبكة المعلوماتالعالمية، ومراقبة البريد الإلكتروني ومقاهي الإنترنت، واختراق أجهزةالكمبيوتر الشخصية، وإرسال الفيروسات إلى الخارج، والاتصال المتبادلمع أنظمة المراقبة لدى هيئات الأمن العام.
  • Die Software analysiert nicht nur die „ Form“ einer Konversation – wer schreibt an wen, wer antwortet und wann –,sondern auch den Inhalt. Welche Schlüsselbegriffe werdenverwendet?
    ولا يعمل البرنامج من خلال تحليل "هيئة" المحادثة فحسب ـ منيكتب لمن، ومن يجيب على من، ومتى ـ بل إنه يتعامل أيضاً معالمحتوى.
  • Shareholder Value wurde zum Schlüsselbegriff für ihre Strategie. Aus europäischer Sicht war der Hunger auf Dividenden unddie Betonung kurzfristiger Leistungsziele ebenso erstaunlich wieerschreckend.
    ومن وجهة النظر الأوروبية، فإن التهافت على الأرباح والتأكيدعلى أهداف الأداء قصيرة الأمد، وهو ما تتسم به هذه المؤسسات، أمر مذهلومخيف في نفس الوقت.