heimlich [heimlicher ; am heimlichsten ]
ejemplos de texto
  • Ich habe heimlich ein Geschenk für dich gekauft.
    لقد اشتريت لك هدية بسرية.
  • Sie hatten heimlich geplant, zum Strand zu fahren.
    كانوا قد خططوا سراً للذهاب إلى الشاطئ.
  • Er hat heimlich das Haus verlassen, ohne dass jemand es bemerkt hat.
    غادر البيت بسرية دون أن يلاحظ أحد.
  • Anna führte heimlich eine Beziehung mit ihrem Nachbarn.
    كانت آنا في علاقة سرية مع جارها.
  • Ich habe heimlich studiert, um meine Eltern zu überraschen.
    درست في الخفاء لمفاجأة والدي.
  • 1941 wurde ihm schließlich Malverbot erteilt, weswegen er sich nach Seebüll zurückzog und heimlich 1300 kleinformatige verträumte Aquarelle, die „Ungemalten Bilder“, malte, die er später in Porträts umsetzte.
    وفي آخر الأمر صدر عام 1941 أمر بمنعه من الرسم، لذلك عاد مرة أخرى إلى زيبول، حيث رسم سراً 1300 لوحة مائية حالمة من القطع الصغيرة وأسماها "صور لم تُرسم" وحولها بعد ذلك إلى بورتريهات.
  • Einige wurden in die Wüste im Südwesten des Landes transportiert, verhungerten dort elend oder konnten nur mit Not und heimlicher Hilfe von in der Nähe wohnenden Nomaden überleben.
    وتم نقل بعضهم إلى الصحراء في جنوب غرب العراق، وهناك مات بعضهم جوعًا في وضع بائس، وتمكَّن بعضهم من النجاة بصعوبة بفضل المساعدة السرية التي تلقّوها من البدو الذين يعيشون في المناطق القريبة.
  • Die Handlung ist einfach, doch dass hier, mitten im Herzen Kairos, ein israelischer Film gezeigt wird, ist ganz und gar keine Selbstverständlichkeit. Es gleicht eher einem kleinen, heimlichen Aufstand.
    وقصة هذا الفيلم بسيطة جدًا، ولكن عرض فيلم إسرائيلي هنا في قلب القاهرة، لا يعتبر أمرًا طبيعيًا على الإطلاق؛ حيث يبدو ذلك أشبه بتمرّد صغير يجري في الخفاء.
  • Nur knapp haben sich die radikalen kurdischen Politiker gegen die AKP-Kandidaten behaupten können. Bei den nächsten Kommunalwahlen gehen die Experten davon aus, dass Erdogans Partei sogar in Diyarbakir, der "heimlichen Hauptstadt" der Kurden, das Amt des Bürgermeisters besetzen wird.
    ولم يستطع السياسيون المتطرِّفون الأكراد التغلّب على مرشحي حزب العدالة والتنمية هناك إلاَّ بشكل محدود. ويعتقد الخبراء أنَّ حزب إردوغان سوف يحتل في الانتخابات البلدية القادمة حتى منصب رئيس بلدية مدينة ديار بكر التي تعدّ "عاصمة الأكراد السرِّية".
  • Die PPP-Führung irrt sich, wenn sie glaubt, weiter Politik im Stil der Neunzigerjahre betreiben zu können – mit Absprachen im Hinterzimmer, heimlichen Deals mit dem Militär und womöglich persönlicher Bereicherung der Parteispitze.
    سيقع حزب الشعب الباكستاني في خطأ إذا كان يعتقد أنَّ بإمكانه مواصلة اتِّباع السياسة التي كانت متَّبعة في فترة التسعينيات - والتي عُرفت بالقرارات والاتفاقات السرية وبالتكتّم على تفاصيل القرارات مع الجيش وبجني زعماء الحزب الحاكم ثروات مالية.
  • Das Bewusstsein für die Menschenrechtsverletzungen zu schärfen und sie im kollektiven Gedächtnis der israelischen Gesellschaft zu verankern - das ist das heimliche Leitmotiv in Keshets Buch.
    تكمن الفكرة الأساسية في كتاب يهوديت كيرشتاين في زيادة الوعي بانتهاكات حقوق الإنسان وترسيخ هذا الوعي في ذاكرة المجتمع الإسرائيلي الجماعية.
  • Massendemonstrationen in vielen großen Städten der Türkei, die vor allem von städtischen Mittelschichten und Frauen getragen wurden, richteten sich unmittelbar gegen die Regierung, der eine heimliche "islamistische Agenda" vorgeworfen wurde.
    وقد شهدت مدن تركية كبرى مظاهرات حاشدة لا سيما من قبل النساء والطبقة المتوسطة نددت بالحكومة واتهمتها بوضع "أجندة إسلاموية" سرية.
  • Dieser ältere Ayatollah starb im Jahr 2002 unter mysteriösen Umständen bei einem Krankenhausaufenthalt. Seine Anhänger begruben ihn heimlich in der Nour-Moschee, woraufhin diese zu einer wichtigen Gebetsstätte und einem weiteren Stein des Anstoßes für das Regime wurde. Bald wurde auch sie enteignet, das Grab des alten Ayatollah wurde entweiht.
    لقد مات آية الله الأب في ظروف مشبوهة عندما كان في المستشفىً عام 2002. ودفن أتباعه جثمانه سراً في مسجد نور الذي أصبح فيما بعد للمؤمنين بؤرةً للصلاة ونقطة أخرى للخلاف مع النظام. وتمّتْ مصادرة هذا المسجد أيضاً وتمّ تدنيس قبر آية الله الأب.
  • Doch während sie gewalttätige einheimische Extremisten jagen und umbringen, ziehen sie die Schlinge um all jene, die sanfte Reformen wollen, heimlich enger. Diese Unterdrückung liberaler Reformer geht in der übrigen Welt unbeachtet durch, wobei Amerikas Schweigen besonders auffällt.
    وبينما يطارد الأمراء المتطرفين العنيفيين المحليين ويقتلونهم، نجدهم يضيقون الخناق سرا على دعاة الإصلاح المسالمين. وفي حين أن بقية العالم يغض الطرف عن هذا التعسف ضد الإصلاحيين الليبراليين، نجد سكوت أمريكا عنه ملفتا للنظر بطريقة خاصة.
  • Doch der Vermittler zeigt auch Verständnis: Sicher seien viele noch skeptisch, was die neue Lage anginge, manche fragten sich, warum Saddam Hussein noch nicht abgeurteilt sei, andere glaubten, dass er doch heimlich mit den Amerikanern im Bunde stehe, und viele, die unter der Baath-Partei groß geworden seien, fänden es sicher seltsam, wenn heute Schiiten regierten und Kurden Föderalismus einforderten: "Das hört sich für manche von uns doch an wie ein Projekt zur Spaltung des Irak."
    لكن "الوسيط" يبدي تفهمه في نفس الوقت، حيث يشدد على إن الكثيرين ما زال يخالجهم الشك حيال الوضع الجديد، كما أنهم يتساءلون عن أسباب عدم إصدار حكم قضائي بحق صدام حسين حتى الآن بل أن بعضهم يعتقد بأنه متواطئ سرا مع الأمريكيين. كما أن الكثيرين من الناس يرون لكونهم قد ترعرعوا في ظل عقيدة حزب البعث حكم الشيعة للبلاد ومطالبة الأكراد بالنظام الفيدرالي أمرا مثيرا للدهشة: "هذا المطلب له في آذان البعض منا وقع تكريس مشروع لتجزئة العراق".
Sinónimos
  • versteckt, geheim, verborgen, klammheimlich
    اختفى ، استتر ، توارى ، تستّر ، مُستتر ، مُضمر ، كامن ، مستُور ، سرّي ، باطن ، داخل ، التبس ، سكت ، صعُب
Sinónimos
  • verboten, heimlich, illegal, verborgen, unbemerkt, geheim, verschwiegen, anonym, unauffällig, insgeheim
Ejemplos
  • Von Papen schwenkte sehr bald nach seiner Absetzung auf den profaschistischen Kurs ein und verständigte sich am 4. Januar 1933 im Hause des Kölner Bankiers Kurt von Schröder heimlich mit Hitler., Meine Seele, ein Saitenspiel, sang sich, unsichtbar berührt, heimlich ein Gondellied dazu, zitternd vor bunter Seligkeit. - Hörte Jemand ihr zu?, Werde ich es erlauben, dass ein fremder Gedanke heimlich über die Mauer steigt?, Um sie von der Prozession abzuschrecken, hatte die Tante ihr endlich alles Wahre und Unwahre erzählt, was das Gerücht über den heimlich und immer Geliebten wußte., Und daß er von da oben ihm, dem kleineren, aber nicht unwürdigen Daniele, immer ein bißchen heimlich beistehen wolle, zugleich mit dem selig verstorbenen Dantelli., Deutsche Einwohner, die darnach lüstern sind, mögen wohl hin und wieder Tauben verzehren, doch müssen sie es heimlich tun und werden deshalb von den Eingebornen Barbaren geschimpft., Er warf heimlich den Rock seines Bruders Johannes zum Fenster hinaus, ging offen und ehrlich in Hemdärmeln hinaus und hinunter, zog unten den Rock an und wanderte fürbaß., Ein Findiger hatte den Aufenthalt des amüsanten Objektes bald erspäht; er entriß es heimlich seinem Besitzer, und nun begann das Fang und Fußballspiel von neuem., Er verschaffte sich heimlich einen Hammer und einen Meißel, und bald bedeckte sich alles in seiner Umgebung, was Stein und Mauer hieß, mit den Spuren seiner Kunst., Er schrieb sie auf, und den Zettel wollte er Diepenbrook am andern Morgen nach der Schule heimlich zustecken und dann wollte er schnell weglaufen.
leftNeighbours
  • nachts heimlich, Ganz heimlich, Heimatlich heimlich, Simplizius heimlich, mehr oder weniger heimlich, TV-Recherche heimlich, Waschräumen heimlich, gaaanz heimlich, heiratet heimlich, verstohlen heimlich
rightNeighbours
  • heimlich still, heimlich gefilmt, heimlich geheiratet, heimlich verlobt, heimlich aufgenommene, heimlich aufgenommenen, heimlich mitgeschnittenen, heimlich geraucht, heimlich aus dem Staub, heimlich Enthauptete
wordforms
  • heimlich, heimliche, heimlichen, heimlicher, heimliches, heimlichem, heimlichsten, heimlichster, heimlichste, heimlichstem, heimlichstes