ejemplos de texto
  • Die Alpen bilden eine natürliche Wasserscheide in Europa.
    الألب تشكل خط تقسيم مائي طبيعي في أوروبا.
  • Die Wasserscheide definiert die Grenzen zwischen verschiedenen Einzugsgebieten.
    خط التقسيم المائي يحدد الحدود بين المجاري المائية المختلفة.
  • Die Flüsse auf beiden Seiten der Wasserscheide fließen in entgegengesetzte Richtungen.
    الأنهار على جانبي خط التقسيم المائي تتدفق في اتجاهات معاكسة.
  • Regen, der auf der einen Seite der Wasserscheide fällt, wird zu einem völlig anderen Flusssystem gehören.
    المطر الذي يسقط على جانب من خط التقسيم المائي، سوف ينتمي إلى نظام نهري مختلف تماما.
  • Die Wasserscheide kann durch natürliche Merkmale wie Berge und Hügel oder durch menschliche Aktivitäten verändert werden.
    يمكن تغيير خط التقسيم المائي من خلال الخصائص الطبيعية مثل الجبال والتلال أو من خلال الأنشطة البشرية.
  • Das Massaker von Oslo und Utoya ist eine Wasserscheide: Hat die antiislamische Stimmung bisher allenfalls zu Pöbeleien und Gewaltakten gegen Einzelne geführt, so ist sie nun erstmals in Massenterror umgeschlagen.
    تمثل مذبحة أوسلو وأوتويا نقطة تحوُّل: أدّت الأجواء المعادية للإسلام حتى الآن في أقصى الحالات إلى مضايقات وأعمال عنف ضد أفراد، لكن الآن تحوّل هذا وللمرة الأولى إلى إرهابٍ جماعي.
  • Manchmal operiert das gleiche Unternehmen auf beide Seitendieser Wasserscheide.
    حتى أن نفس الشركة ربما تلعب في بعض الأحيان علىالحبلين.
  • Das wäre in normalen Zeiten nicht genug für Bayrou, aberheute scheinen die Gegner der Hauptkandidaten auf beiden Seiten derpolitischen Wasserscheide bereit, sich mit ihm zusammenzuschließenund ihre jeweiligen Lager zu verraten.
    قد لا يكون هذا كافياً لرفع أسهم بايرو في الظروف العادية،إلا أن معارضي المرشحين الرئيسيين على كل من جانبي الانقسام السياسياليوم يبدون استعداداً واضحاً لتوحيد قواهم مع بايرو والتخلي عنالمعسكرين الآخرين.
  • Politiker auf beiden Seiten der politischen Wasserscheide Amerikas waren der Ansicht, Kompromisse würden als Zeichen von Schwäche ausgelegt.
    وبشكل عام، شعر الساسة على جانبي الانقسام السياسي في أميركابأن التنازل من أجل التسوية قد يُرى باعتباره علامة علىالضعف.
  • Mit diesem Gedanken im Hinterkopf, nutzten wir ein neues Planungswerkzeug, mit dem Baurechte verlagert werden können. Dasheißt, dass wir Land für Wasserscheiden, Parks oder andere Grünflächen oder historische Orte erhalten können, Grundbesitzernjedoch ermöglichen ihre Baurechte andernorts zu verkaufen oderdiese zu übertragen.
    وضمن هذه العقلية، استخدمنا أداة تخطيط جديدة تسمح لرخصالبناء بالانتقال، الأمر الذي يعني بأننا نستطيع الحفاظ على المسطحاتالمائية والمنتزهات أو المواقع البيئية والتاريخية، في نفس الوقت الذينسمح فيه لأصحاب الملكيات بأن يبيعوا أو أن ينقلوا رخص بنائهم لأمكنةأخرى.
  • Die chinesisch-indische Wasserscheide
    الصين والهند والخلافات حول المياه
  • Chinas Hydrotechnikprojekte und ‑pläne erinnern daran, dass Tibet mitten auf der Wasserscheide zwischen Indien und Chinaliegt.
    إن مشاريع وخطط الصين في مجال الهندسة المائية تُـعَد بمثابةتذكرة بأن التبت تقع في قلب الخلافات الهندية الصينية.