ejemplos de texto
  • Dieser Kurs ist praxisorientiert gestaltet
    تم تصميم هذا الدورة لتركز على الممارسة
  • Ich bevorzuge eine praxisorientierte Lernmethode
    أفضل طريقة تعلم موجهة نحو الممارسة
  • Die Universität bietet eine praxisorientierte Ausbildung
    تقدم الجامعة تدريباً موجهاً نحو الممارسة
  • Die praxisorientierte Herangehensweise führte zu schnellen Erfolgen
    أدى التوجه العملي إلى نجاح سريع
  • Wir brauchen eine praxisorientierte Reform unserer Bildungspolitik
    نحتاج إلى إصلاح موجه نحو الممارسة لسياسات التعليم لدينا
  • ermutigt die Mitgliedstaaten außerdem, die technische, berufliche, handwerkliche und praxisorientierte wissenschaftliche Bildung auf alle Teile der Gesellschaft, insbesondere Frauen und benachteiligte Gruppen, auszudehnen und ihre Ermächtigung durch den Einsatz von Informations- und Kommunikationstechnologien zu fördern, um einen ausgewogeneren Zugang zur wissenschaftlich-technischen Bildung und Ausbildung zu ermöglichen;
    تشجع أيضا الدول الأعضاء على التوسع في تعليم العلوم التقنية والمهنية والحرفية والعملية ليشمل جميع قطاعات المجتمع، وبخاصة النساء والفئات المحرومة، وعلى تعزيز تمكينها باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتيسير زيادة تكافؤ فرص الحصول على التدريب والتعليم في مجال العلم والتكنولوجيا؛
  • Die Anfangsausbildung dieser Teams würde zunächst eine Orientierungsphase umfassen (einwöchige theoretische und praktische Einführung in Systeme und Abläufe der Vereinten Nationen), gefolgt von einer praxisorientierten Vertiefungsphase (etwa zehn Wochen dauernder Einsatz als Militärbeobachtergruppe in einer laufenden Friedenssicherungsmission der Vereinten Nationen).
    ومن شأن تدريب الأفرقة الأولى أن يتضمن في البداية مرحلة للتأهيل المسبق والتعليم (صف دراسي موجز لمدة أسبوع واحد ودروس أولية عن نظم الأمم المتحدة) على أن تعقب ذلك مرحلة للتدريب المهني العملي (الإيفاد إلى عملية من عمليات حفظ السلام كفريق من المراقبين العسكريين لمدة عشرة أسابيع تقريبا).
  • Dies erfordert ein umfassendes, weltweites und praxisorientiertes Handeln.
    ويتطلب ذلك عملا شاملا عالميا قابلا للتطبيق.
  • Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, sich erneut zu ihren Verpflichtungen auf diesem Gebiet zu bekennen und stärker praxisorientierte Wege zur Verringerung der Gefahren zu erkunden, die von dem grenzüberschreitenden Zustrom von Kleinwaffen und leichten Waffen, insbesondere in die am stärksten gefährdeten Staaten, Gesellschaften und Regionen, ausgehen.
    وإني أدعو الدول الأعضاء إلى تجديد التزامها في هذا المجال واستكشاف سبل أكثر قابلية للتطبيق من أجل الحد من المخاطر التي يشكلها تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود، ولا سيما إلى الدول والمجتمعات والمناطق الأكثر ضعفا.
  • Eine praxisorientierte Entwicklungsstrategie erkennt an,dass öffentliche Investitionen – in die Landwirtschaft, das Gesundheitswesen, die Bildung und die Infrastruktur – notwendige Ergänzungen privater Investitionen darstellen.
    ذلك أن أي إستراتيجية تنموية عملية تدرك أن الاستثماراتالعامة ـ في الزراعة، والصحة، والتعليم، والبنية الأساسية ـ تشكلمكملاً ضرورياً للاستثمارات الخاصة.