-
Es war einmal ein schönes, liebenswertes Mädchen namens Schneewittchen.
كان يا ما كان، في قديم الزمان، ثمة فتاة جميلة ومحبوبة تدعى سنو وايت.
-
Es war einmal ein Prinz, der auf der Suche nach seiner wahren Liebe war.
كان يا ما كان، في قديم الزمان، أمير كان يبحث عن حبه الحقيقي.
-
Es war einmal eine Königin, die für ihre Güte im ganzen Königreich bekannt war.
كان يا ما كان، في قديم الزمان، كانت هناك ملكة معروفة في المملكة بطيبتها.
-
In vergangenen Zeiten gab es ein Dorf, in dem alle glücklich und zufrieden lebten.
كان يا ما كان، في قديم الزمان، كان هناك قرية كان الجميع فيها يعيشون بسعادة ورضا.
-
Es war einmal ein tapferer Ritter, der für das Wohl des Volkes kämpfte.
كان يا ما كان، في قديم الزمان، فارس شجاع كان يقاتل من أجل خير الشعب.
-
Es ist noch nicht lange her, da war es in dieser Republik gute Sitte, dass man nach dem Sieger erst einmal den Vortritt ließ beim Versuch, eine Regierung zu bilden. Es war einmal.
وفي الماضي القريب كانت توجد تقاليد جيدة في البلاد تقضي بأن يترك المرء للمنتصر المجال كي يحاول تأليف حكومة. هذا أصبح الآن في خبر كان.
-
Aber man spricht auch über die neuerliche Präsenz Frankreichs in der Region mit ihrem de Gaulle-Erbe und mit einem größeren Engagement Russlands für die arabische Sache, so wie es früher einmal war.
و لكن ثمة أحاديث عن استعادة حضور فرنسا في المنطقة بميراثها الديجولي وأحاديث أخرى عن أمل في الرهان على انحياز روسي للقضايا العربية كما كان في السابق .
-
"Nichts wird mehr so sein, wie es einmal war." Der türkische Ministerpräsident Erdogan sparte diese Woche nicht mit drohenden Worten, als er das Verhältnis zu Israel ansprach.
"لن يعود أي شيء إلى ما كان عليه ذات يوم"، عبارات يطلقها رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان كلما تطرق إلى علاقة بلاده بإسرائيل .
-
Aber selbst in diesem einzigartig geschützten Umfeld ist Europa nicht mehr jenes Anliegen, das es einmal war.
ولكن حتى في هذه البيئة المحمية على نحو فريد، لم تعد أوروباتمثل القضية التي كانت تمثلها ذات يوم.
-
Vier Jahre nach den Terroranschlägen vom11. September 2001 und nachdem angeblich mehrere Milliarden Dollar dafür ausgegeben wurden, auf andere Notfälle„vorbereitet zu sein“, hat Amerika der Welt gezeigt, dass es nichtvorbereitet war – nicht einmal auf ein Ereignis, vor dem zuvorausgiebig gewarnt wurde.
فعلى الرغم من مرور أربعة سنوات على هجمات أيلول 2001الإرهابية وعلى الرغم من مليارات الدولارات التي زعم إنفاقها استعدادًلحالة طوارئ أخرى، أثبتت أمريكا للعالم عدم استعدادها – حتى لحادثةجاءت بعد إنذار مبكر.
-
Das eigennützige Streben der Banker ( Gier) führte nicht zum Wohl der Gemeinschaft, ja es war nicht einmal für Aktionäreund Anleihebesitzer von Nutzen.
إن ميل المصرفيين إلى ملاحقة مصالحهم الشخصية (الجشع) لميقدنا إلى رخاء المجتمع؛ بل ولم يخدم حتى مصالح حملة الأسهموالسندات.
-
Nun, es war einmal ein reicher König, der einen Sohn und eine Tochter hatte.
... حسناً، ذات مرة كان هناك ملك غني كان لديه ولد وبنت
-
- Er will die Kaiserkrone. - Nur einmal, es war seine Krankheit.
لقد طلب تنصيبه امبراطورا- مرة واحدة وكان مريضا-
-
Mal sehen. Es war einmal...
.حسناً ....حدث ذات مرة
-
Nun, es war einmal ein König, der sein Königreich regierte.
،حَسناً، كان هناك ملكاً .وقد حَكمَ مملكتِه