sich verneigen {verneigte sich / sich verneigte ; sich verneigt}
ejemplos de texto
  • Der Schauspieler verneigte sich vor dem Publikum am Ende der Vorstellung
    انحنى الممثل أمام الجمهور في نهاية العرض
  • Der König verneigte sich vor dem Volk
    انحنى الملك أمام الشعب
  • Sie verneigte sich, um Respekt zu zeigen
    انحنت لتظهر الاحترام
  • Er verneigte sich freundschaftlich vor dem Gast
    انحنى بود أمام الضيف
  • Wir sollten uns vor der Natur verneigen
    يجب أن ننحني أمام الطبيعة
  • Wenn ihnen gesagt wird: "Verneigt euch vor Gott und betet!", verneigen sie sich nicht.
    وإذا قيل لهم اركعوا لا يركعون
  • Eure Beschützer sind wahrlich Allah und Sein Gesandter und die Gläubigen , die das Gebet verrichten , die Zakah entrichten und sich ( vor Allah ) verneigen .
    « إنَّما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون » خاشعون أو يصلون صلاة التطوع .
  • Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe , und verneigt euch mit denen , die sich verneigen .
    « وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين » صلوا مع المصلين محمد وأصحابه ، ونزل في علمائهم وكانوا يقولون لأقربائهم المسلمين اثبتوا على دين محمد فإنه الحق .
  • Und als Wir das Haus zu einem Versammlungsort für die Menschen und zu einer sicheren Stätte machten : « Nehmt euch die Stätte Abrahams zu einem Gebetsort . » Und Wir erlegten Abraham und Ismael auf : « Reinigt mein Haus für diejenigen , die den Umlauf vollziehen und die eine Einkehrzeit einlegen und die sich verneigen und niederwerfen . »
    « وإذ جعلنا البيت » الكعبة « مثابة للناس » مرجعا يثبون إليه من كل جانب « وأمنا » مأمنا لهم من الظلم والإغارات الواقعة في غيره ، كان الرجل يلقى قاتل أبيه فيه فلا يهيجه « واتخذوا » أيها الناس « من مقام إبراهيم » هو الحجر الذي قام عليه عند بناء البيت « مصلى » مكان صلاة بأن تصلوا خلفه ركعتي الطواف ، وفي قراءة بفتح الخاء خبر « وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل » أمرناهما « أن » أي بأن « طهِّرا بيتي » من الأوثان « للطائفين والعاكفين » المقيمين فيه « والركع السجود » جمع راكع وساجد المصلين .
  • O Maria , sei deinem Herrn demütig ergeben , wirf dich nieder und verneige dich mit denen , die sich verneigen . »
    « يا مريم اقنتي لربك » أطيعيه « واسجدي واركعي مع الراكعين » أي صلِّي مع المصلِّين .
  • Euer Freund ist Gott , und sein Gesandter , und auch diejenigen , die glauben , die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten , während sie sich verneigen .
    « إنَّما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون » خاشعون أو يصلون صلاة التطوع .
  • Diejenigen , die umkehren , ( Gott ) dienen , loben , umherziehen , sich verneigen , sich niederwerfen , das Rechte gebieten und das Verwerfliche verbieten , die Bestimmungen Gottes einhalten ... Und verkünde den Gläubigen eine Frohbotschaft .
    « التائبون » رفع على المدح بتقدير مبتدأ من الشرك والنفاق « العابدون » المخلصون العبادة لله « الحامدون » له على كل حال « السائحون » الصائمون « الراكعون الساجدون » أي المصلون « الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون لحدود الله » لأحكامه بالعمل بها « وبشر المؤمنين » بالجنة .
  • Und als Wir den Abraham in die Stätte des Hauses eingewiesen haben : « Geselle mir nichts bei . Und reinige mein Haus für diejenigen , die den Umlauf vollziehen , und für die , die aufrecht stehen , sich verneigen und niederwerfen .
    « و » اذكر « إذ بوأنا » بينا « لإبراهيم مكان البيت » ليبنيه ، وكان قد رفع زمن الطوفان ، وأمرناه « أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي » من الأوثان « للطائفين والقائمين » المقيمين به « والركع السجود » جمع راكع وساجد : المصلين .
  • Und wenn zu ihnen gesprochen wird : « Verneigt euch » , verneigen sie sich nicht .
    « وإذا قيل لهم اركعوا » صلوا « لا يركعون » لا يصلون .
  • Eure Beschützer sind wahrlich Allah und Sein Gesandter und die Gläubigen , die das Gebet verrichten , die Zakah entrichten und sich ( vor Allah ) verneigen .
    إنما ناصركم -أيُّها المؤمنون- الله ورسوله ، والمؤمنون الذين يحافظون على الصلاة المفروضة ، ويؤدون الزكاة عن رضا نفس ، وهم خاضعون لله .
Sinónimos
  • اعوج ، التوى ، انآد ، تثنّى ، انعطف ، اعوجّ ، مال ، انقصع