-
Die Architektur zeichnet sich durch ihre komplexe Struktur aus.
تتميز العمارة ببنائها المعقد.
-
Die Struktur der Organisation ist offensichtlich hierarchisch.
الهيكل الفعلي للمنظمة يكون هنا بوضوح هرمي.
-
Die Molekulare Struktur des Wassers ermöglicht das Leben auf der Erde.
الهيكل الجزيئي للماء يتيح الحياة على الأرض.
-
Jedes Gebäude hat eine einzigartige Struktur.
كل مبنى له هيكل فريد.
-
Die Struktur unseres Sonnensystems ist beeindruckend.
هيكل نظامنا الشمسي مثير للإعجاب.
-
Dieses Land hat ein Struktur- und ein Konjunkturproblem.
يعاني هذا البلد من مشاكلَ هيكليةٍ واقتصادية.
-
Zieht die Partei in weitere Parlamente ein, was nicht ausgeschlossen ist, käme sie in der Folge durchaus in die Lage, weitere staatliche Mittel für parteinahe Stiftungen oder Bildungsarbeit, mithin ihre Strukturen zu aquirieren.
وإذا تمكن الحزب من دخول برلمانات أخرى، الأمر الذي لا يمكن استبعاده، سيكون في مقدروه عندها الحصول على أموال إضافية من الدولة لإنشاء مؤسسات قريبة منه وممارسة النشاط التربوي.
-
Das liegt zum Teil an den Spielregeln und Strukturen der amerikanischen Politik.
السبب هو بشكل جزئي تركيبة وقواعد السياسية في أميركا.
-
Wer für ein modernes effizientes, transparentes und am Ende von den Bürgern auch akzeptiertes Europa ist, muss die alten Strukturen aufbrechen, in der EU und in den Mitgliedstaaten.
إن من يريد أن يتحول مشروع الوحدة الأوروبية إلى مشروع ناجح، وشفاف، ومقبول، في آخر المطاف، من قبل مواطني أوروبا، يتعين عليه أن يتجاوز البنيات القديمةَ داخل الاتحاد الأوروبي وأعضاءه.
-
Die deutsche Entwicklungszusammenarbeit zielt auf den Aufbau und die
Stärkung staatlicher Strukturen ab.
يهدف التعاون الإنمائي الألماني إلى بناء وتعزيز هياكل الدولة.
-
Aber die Frage, ob Afghanistan sich vernünftig entwickelt, ob die staatlichen
Strukturen gestärkt werden oder ob es wieder ein nichtregierbares Land wird, ist
von essenzieller Bedeutung für die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland.
ولكن السؤال هو إذا كانت أفغانستان تطورت بشكل معقول، أو إذا كانت الهياكل
الرسمية قد اشتد ساعدها، أو إذا عادت أفغانستان مرة أخرى بلد ليس للحكومة مكان فيه، فإن تلك الأسئلة
لها أهمية أساسية بالنسبة لأمن جمهورية ألمانيا الاتحادية.
-
Olmert hatte in dem Telefonat versichert, dass sich die
israelischen Militäroperationen gegen terroristische Strukturen der Hamas
richteten und nicht gegen die Zivilbevölkerung.
كما أكد أولمرت في الاتصال الهاتفي على أن العمليات العسكرية
الإسرائيلية موجهة إلى الهياكل الإرهابية لحماس وليس إلى السكان المدنيين.
-
Insbesondere nach dem Fall des Eisernen Vorhangs
habe der Europarat eine herausragende Rolle gespielt. "Er hat den jungen
Demokratien in Mittel- und Osteuropa geholfen, demokratische und rechtsstaatliche
Strukturen zu etablieren."
ولقد لعب المجلس الأوروبي دوراً ممتازاً خاصة بعد سقوط الستار الحديدي، حيث ساعد
الديمقراطيات الناشئة في وسط وشرق أوروبا على تأسيس الهياكل الديمقراطية والقانونية.
-
"Die afghanische Selbstregierung ist nur möglich, wenn wir
starke zivile Strukturen aufbauen", ist die Kanzlerin überzeugt.
حيث عبرت ميركل
عن اقتناعها بأن: „حكم أفغانستان بصورة ذاتية يصبح ممكناً فقط إذا بنينا هياكل مدنية قوية".
-
Steinmeier würdigte besonders die "Bemühungen in Burkina Faso,
rechtstaatliche Strukturen wie in Europa aufzubauen", und drückte seine
Erwartung aus, dass diese fortgesetzt würden.
كما عبر شتاينماير عن تقديره على وجه الخصوص "للجهود المبذولة في بوركينا فاسو من أجل بناء
هياكل دولة القانون على غرار ما هو موجود في أوروبا"، وعبر عن توقعه أن تستمر تلك الجهود.
-
Talabani sagte dem "Guardian": "Es ist die Pflicht der Kurden, in Bagdad eine wichtige Rolle zu spielen, um dem Irak eine demokratische, pluralistische Struktur zu geben.", Im November noch hatte das BKA die Länderkriminalämter dringlich aufgefordert, ihre Struktur der Islamismusfahndung der des BKA anzupassen., Frankreich gehört dem Verteidigungsplanungs-Ausschuss nicht an, weil das Land Ende der sechziger Jahre aus der militärischen Struktur der Allianz ausgetreten war., Das Prinzip der Zellmotoren ist relativ einfach: Wird der Treibstoff ATP zugeführt, ändert sich die Struktur im Inneren des Motormoleküls und damit auch die äußere Gestalt., Frankreich gehört dem Ausschuss für Verteidigungsplanung nicht an, weil das Land Ende der sechziger Jahre aus der militärischen Struktur des Bündnisses ausgetreten war., Unser Gehirn verändert seine Struktur mit jeder Erfahrung, die wir machen., Die föderale Struktur Deutschlands mag ihre Nachteile haben., Frankreich verlässt die militärische Struktur der Nato, bleibt aber Mitglied der Allianz., Durch Versuche mit verschiedenen Legierungsanteilen und Ätzprozessen gelang den Forschern, was früher gescheitert war: Sie erzeugten eine Struktur aus winzigen Kratern, die besonders viel Licht schluckt., Er ist überzeugt, alle Beteiligten müssten an einen Tisch, dann würde die komplette Struktur diskutiert.