ejemplos de texto
  • Die Dinge haben sich in den letzten Wochen positiv entwickelt.
    تَطَوَّرَت الأمور بشكل إيجابي خلال الأسابيع الأخيرة.
  • Das Kind hat sich in den letzten Jahren sehr schnell entwickelt.
    تَطَوَّرَ الطفل بسرعة كبيرة في السنوات الأخيرة.
  • Wir müssen die Entwicklung dieser Situation sorgfältig beobachten.
    يجب أن نتابع تَطَوُّر هذه الظروف بعناية.
  • Die technologische Welt hat sich in den letzten Jahrzehnten erstaunlich schnell entwickelt.
    تَطَوَّرَ العالم التكنولوجي بسرعة مذهلة خلال العقود الأخيرة.
  • Er hat sich in seinen Fähigkeiten entwickelt und ist erfahrener geworden.
    تَطَوَّرَ في مهاراته وأصبح أكثر خبرة.
  • Die Firma hat sich schnell in den letzten fünf Jahren entwickelt.
    تطورت الشركة بسرعة خلال السنوات الخمس الماضية
  • Das Kind entwickelt sich schnell im ersten Lebensjahr.
    الطفل يتطور بسرعة في السنة الأولى من الحياة
  • Der Konflikt hat sich zu einem offenen Krieg entwickelt.
    تطور الصراع إلى حرب مفتوحة
  • Die Technologie hat sich enorm in den letzten zwei Jahrzehnten entwickelt.
    تطورت التكنولوجيا بشكل هائل في العقدين الأخيرين
  • Der Mensch hat sich laut Evolutionstheorie aus Affen entwickelt.
    تطور الإنسان من القرود وفقًا لنظرية التطور
  • 40 Jahre nach Aufnahme der diplomatischen Beziehungen sprach Köhler in der Knesset. "Wer hätte vor 40 Jahren gedacht, wie gut, ja, wie freundschaftlich sich unser Verhältnis entwickeln würde?", fragte er.
    وكان كولر قد قال، بعد مرور أربعين عاما على ربط علاقات دبلوماسية مع إسرائيل في الكنسيت الإسرائيلي، متسائلا "من كان يظن قبل أربعين عاما بأن العلاقات بين البلدين ستتطور إلى علاقات صداقة طيبة؟".
  • Ich denke, sie wird nicht darum herumkommen. Doch hier gilt es, einiges zu überdenken. Zunächst einmal: Wie wird sich die EU weiter entwickeln? Denn in Zukunft kann Europa im Innern entscheidende Veränderungen durchleben.
    أعتقد أنَّه لا مناص له من ذلك. ولكن توجد هنا بعض الأمور التي يجب التفكير فيها. ويجب التفكير إلى حين في كيفية استمرار تطوّر الاتِّحاد الأوروبي، لاسيما وأنَّ أوروبا يمكن أن تشهد في المستقبل تغييرات داخلية حاسمة.
  • Im Nahen Osten brodelt es, nicht nur in Palästina, Libanon oder Irak. Washington nennt es "Aufklärung", doch in Wirklichkeit entwickeln sich in der Region tief greifende Krisen, die schwerwiegende Auswirkungen auf die Gesellschaft im Nahen Osten haben werden. Hierfür sehe ich drei ausschlaggebende Gründe:
    الشرق الأوسطَ يَغْلي. وهو يغلي ليس فقط في فلسطين ولبنان والعراق. ما تعتبره النظرة الرسمية في واشنطن على أنه "لحظاتَ تصفية" ليس إلا أزماتَ مؤسساتيةَ عميقة تَهْزُّ مؤسساتَ المجتمعاتِ الشرق أوسطيةِ. هنا أُركّزُ على ثلاثة خطوطِ محوريةٍ من الصدوع:
  • Um aber die gegenwärtige Situation ein wenig genauer zu umreißen, möchte ich, aus israelischer Sicht, zwei extreme Szenarien präsentieren, wie sich die Lage entwickeln könnte. Die wahrscheinlichste Entwicklung wird sich irgendwo zwischen diesen beiden Extremen vollziehen.
    ولكي نشْحذَ فهمنا للقضايا التي نحن بصددها، هنا سيناريوهان متطرّفان للتَطَوّراتِ المحتملة القادمةِ كما تُرى مِنْ منظورِ إسرائيليِ. وعلى الأغلب سيكون مسار التَطَوّراتِ في مكان ما بينهما.
  • Für uns vielleicht unvorstellbar, aber wenn man aufgrund der Situation keine Möglichkeit hat, Geld zu verdienen, um die Familie zu versorgen, dann kann sich unter den dortigen Lebensbedingungen das Motiv entwickeln, sich in die Luft zu sprengen, um mit dem Geld, das dafür bezahlt wird, den Unterhalt der Hinterbliebenen zu sichern.
    نحن لا يمكننا تصور هذا الأمر ولكن عندما يكون المرء في ضائقة مالية بسبب الوضع الذي فُرض عليه وغير قادر على إعالة عائلته، فيمكن ان تكون الظروف الحياتية السائدة هناك دافعاً لتفجير نفسه لتستطيع أفراد عائلته الخروج من الضائقة المادية بالمال الذي سيُدفع لهم.
  • Wie sollte sich das zarte Pflänzchen der gemeinsamen Aussen- und Sicherheitspolitik in der gefährlichsten Weltregion entwickeln, wenn sich die EU heute noch schwertut mit dem Konfliktmanagement am Balkan, dessen Konflikte im Vergleich zu denen im Mittleren Osten geradezu banal wirken.
    كيف إذن يسع لهذه الشتلة الرقيقة الضعيفة المسماة "السياسة الخارجية والأمنية المشتركة" أن تنمو وتزدهر في ظل الالتصاق بأكثر مناطق العالم خطورة مع العلم بأن الاتحاد الأوروبي ما زال يجد اليوم صعوبة في التغلب على النزاعات القائمة داخل البلقان والتي تعتبر بحكم الهينة والتافهة لو قورنت بالحال في منطقة الشرق الأوسط؟
  • Dadurch würde intensive Landwirtschaft möglich, wo jetzt nur Ziegen und Schafe weiden; die Dürreprobleme – heutige und künftige – der Türkei würden gelöst; das Gebiet würde sich entwickeln – kurz: Aus dem Armenhaus der Türkei würde ein Garten Eden.
    مما سيُهيِّئ الأسباب هناك من أجل زراعة كثيفة في الأراضي التي تعتبر حاليًا مجرَّد مراعٍ للأغنام والشياه؛ وبذلك سوف يتمّ - حاليًا وفي المستقبل - حلّ مشاكل القحط والجفاف في تركيا؛ أي أنَّ تلك المنطقة سوف تتطوَّر - باختصار: سوف تتحوَّل هذه المنطقة التركية الفقيرة إلى جنَّات عدن.
  • So schreibt beispielsweise Ertuğrul Özkök von der "Hürriyet": "Die Psychopathen aus den Vorstädten entwickeln sich langsam zur gefährlichsten Terrorkette dieser Gesellschaft. Das ist keine politische, sondern eine soziale und kulturelle Angelegenheit – hierfür brauchen wir Psychologen."
    على سبيل المثال كتب ايتسكوك في جريدة "حريت" يقول "المجموعات المريضة عقليا والتي تسكن في الضواحي الفقيرة للمدن باتت تشكل تدريجيا أشد دوائر الإرهاب خطرا داخل مجتمعنا. هذا الشأن ليس إذن سياسيا بل له طابع اجتماعي وثقافي. لهذا فالحاجة ماسة الآن للأخصائيين النفسيين".
  • Pakistan und Indien – insbesondere Letzteres – werden ebenfalls sorgsam darauf achten, wie sich diese Übergänge entwickeln. Beide Länder haben wachsende strategische Interessen in der Region.
    أما باكستان والهند ـ والأخيرة بصورة خاصة ـ فسوف تحرصان على المراقبة الدقيقة لما ستؤول إليه الأوضاع هناك. فلكل من الدولتين مصالح إستراتيجية متنامية في المنطقة.
  • Heute entwickeln sich rassistische Ressentiments – gegen kurdische Tagelöhner und kurdische Straßenkinder. Noch vor Jahren wäre es undenkbar gewesen, dass nicht die Polizei, sondern Anwohner kurdische Demonstranten vertreiben.
    لكن اليوم ثمَّة نمو لحقد عنصري - ينصب على عمّال المياومة الأَكراد وعلى أَطفال الشوارع الأَكراد. لم يكن من المتوقَّع قبل بضعة أَعوام، أَنْ يعمل السكان بدل رجال الشرطة على طرد وتمزيق صفوف المتظاهرين الأَكراد.
Sinónimos
  • ازدهار ، نموّ ، تقدّم ، انتعاش