ejemplos de texto
  • Die Einsatzkräfte arbeiten rund um die Uhr, um die Sicherheit der Menschen sicherzustellen.
    تعمل فرق العمل على مدار الساعة لضمان سلامة الناس.
  • Die Einsatzkräfte haben schnell auf den Notfall reagiert.
    لقد استجابت فرق العمل بسرعة للحالة الطارئة.
  • Wir sind stolz auf unsere Einsatzkräfte und deren unermüdlichen Einsatz.
    نحن فخورون بفرق العمل لدينا وجهودهم المتواصلة.
  • Die Einsatzkräfte sind gut ausgebildet, um Krisensituationen zu bewältigen.
    فرق العمل مُدربة جيدًا للتعامل مع الحالات الأزمية.
  • Unsere Einsatzkräfte sind immer bereit, Leben zu retten.
    فرق العمل لدينا دائمًا جاهزة لإنقاذ الأرواح.
  • Das daneben vom AA in Zusammenarbeit mit dem Bundesinnenministerium geförderte Projekt in Ghana bildet 2008 nicht nur bis zu 300 Einsatzkräfte für Unamid aus - es stärkt auch die afrikanische Eigenverantwortung.
    كما سيقوم المشروع الجاري في غانا في 2008 بدعم من الخارجية الألمانية بالتعاون مع وزارة الداخلية الألمانية بتدريب 300 من العناصر للمشاركة في مهمة اليوناميد، كما يعزز المشروع من قدرة أفريقيا على القيام بمسؤولياتها بنفسها.
  • Deutschland hat die Führung der Marineeinheiten vor dem Libanon an Italien übergeben. Der europäische Verband Euromarfor stellt künftig den Kern der Einsatzkräfte. Wichtigste Aufgabe der Unifil-Missioni (United Nations Interim Forces in Lebanon) ist die Unterbindung des Waffenschmuggels.
    سلمت ألمانيا إيطاليا قيادة الوحدات البحرية أمام السواحل اللبنانية، وستمثل القوات البحرية التابعة للاتحاد الأوروبي مستقبلاً أساس القوات الفاعلة هناك، وتُعتبر عملية منع تهريب الأسلحة من أهم المهام المكلفة بها قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل).
  • Mashals Statement erfolgte nur kurz nachdem das amerikanische Finanzministerium bekannt gegeben hatte, dass verschiedene (sunnitische) Al-Qaida-Führer und -Einsatzkräfte vom Iran aus aktiv sind.
    وجاء بيان خالد مشعل بعد فترة قصيرة فقط من إعلان وزارة الخزانة الأمريكية عن أنَّ بعض قادة تنظيم القاعدة (السنِّي) وأفراده المقاتلين يمارسون نشاطهم انطلاقًا من إيران.
  • Der Sicherheitsrat bekräftigt seine volle Unterstützung für die Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik und in Tschad (MINURCAT) und für die Einsatzkräfte der Europäischen Union (EUFOR TCHAD/RCA), deren Entsendung in den Osten Tschads und den Nordosten der Zentralafrikanischen Republik mit Resolution 1778 (2007) genehmigt wurde, um zum Schutz der hilfsbedürftigen Zivilbevölkerung beizutragen und die Bereitstellung humanitärer Hilfe zu erleichtern.
    ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه الكامل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقوة الاتحاد الأوروبي، اللتين أُذن بنشرهما في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى بموجب القرار 1778 (2007)، من أجل المساهمة في حماية السكان المدنيين الضعفاء، وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
  • Der Sicherheitsrat missbilligt die Gewaltausbrüche, die sich vom 20. bis 22. August 2006 in Kinshasa zwischen den Präsident Kabila und Vizepräsident Bemba treuen Sicherheitskräften ereigneten, und begrüßt die wirksamen Maßnahmen der Einsatzkräfte der Europäischen Union in der Demokratischen Republik Kongo (EUFOR RD Congo) zur Unterstützung der MONUC.
    ''ويعرب مجلس الأمن عن استيائه بسبب المواجهات العنيفة التي دارت في كنشاسا، من يوم 20 إلى 22 آب/أغسطس 2006، بين قوات الأمن الموالية للرئيس كابيلا ونائب الرئيس بيمبا، ويثني على قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لما قامت به من أعمال فعالة لدعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Frankreich unterschrieb die Beitrittserklärung, lehnte esspäter jedoch ab, seine militärischen Einsatzkräfte dem Oberkommando der NATO zu unterstellen.
    فقد وقعت فرنسا على عضوية الحلف لكنها فيما بعد رفضت تسليمقواتها المسلحة إلى القيادة المركزية للحلف.
  • Aber die Amerikaner möchten eine Truppenaufstockung und derfür den NATO- Einsatz in Afghanistan verantwortliche US- Generalsagte letzten Monat, dass er insgesamt drei weitere Brigaden, alsoetwa 15.000 Einsatzkräfte benötige. US- Verteidigungsminister Gatesersuchte die Europäer, entweder Truppen oder finanzielle Unterstützung zur Verfügung zu stellen.
    ولكن الأميركيين يريدون زيادة أعداد القوات، ولقد ذكر الجنرالالأميركي الذي يتولى قيادة قوات حلف شمال الأطلنطي في البلاد في الشهرالماضي أنه في حاجة إلى ثلاثة ألوية إضافية، تتألف في إجمالها من خمسةعشر ألف جندي، كما طلب غيتس من الأوروبيين أن يرسلوا هذه القوات أويدفعوا لتغطية تكاليفها.
  • Obwohl 21.000 zusätzliche Einsatzkräfte entsendetwurden, zieht Obama eine Truppenverstärkung um weitere 14.000 Soldaten in Erwägung.
    ولكن رغم ذلك، وبعد إرسال 21 ألف جندي إضافي إلى أفغانستان،يفكر أوباما في إرسال 14 ألف جندي آخرين.
  • Aber die EU entwickelte keine schlüssige Strategie undindem man Fortschritte verkündete, wo es keine gab, schwächte die EU nicht nur ihren eigenen Einfluss im Land, sondern auch den des Büros des Hohen Repräsentanten ( HR) und der internationalen Militärpräsenz (die Einsatzkräfte der EU, EUFOR, als Nachfolger der NATO), die den Fortschritt in Bosnien seit Dayton in Ganghielten.
    بيد أن الاتحاد الأوروبي لم ينجح في وضع إستراتيجية متماسكة،وبسبب إعلانه عن إحراز التقدم رغم عدم صحة ذلك، فلم يضعف الاتحادالأوروبي من نفوذه في البلاد فحسب، بل لقد أضعف أيضاً منصب الممثلالأعلى والحضور العسكري الدولي المتمثل في القوات التابعة للاتحادالأوروبي ( Eufor ) التي خلفت قوات حلف شمال الأطلنطي هناك، وهماالعنصران اللذان كانا يشكلان الدافع نحو إحراز التقدم في البوسنة منذاتفاقية دايتون.
  • Während ungefähr 8.000 der insgesamt 20.000 US-amerikanischen Einsatzkräfte unabhängig operieren, hat sich der Rest dem wohl ehrgeizigsten Militärprojekt in der Geschichte der NATO angeschlossen, nämlich der International Security Assistance Force ( ISAF).
    وبينما يعمل 8000 جندي من إجمالي قوات الولايات المتحدة فيأفغانستان، والتي بلغ تعدادها عشرين ألفاً، بصورة مستقلة، فقد انضمتبقية القوات إلى أكثر المغامرات العسكرية طموحاً في تاريخ حلف شمالالأطلنطي، أو ما يسمى بـِ "قوة المساعدة الأمنية الدولية" ( إيسافISAF ).