ejemplos de texto
  • Die Staatsordnung Deutschlands basiert auf dem Grundgesetz.
    يعتمد نظام الدولة في ألمانيا على الدستور.
  • Die Staatsordnung bestimmt die politischen Strukturen und Prozesse eines Landes.
    يحدد نظام الدولة الهياكل السياسية والعمليات في بلد معين.
  • Veränderungen in der Staatsordnung erfordern oft eine Verfassungsänderung.
    غالبًا ما يتطلب التغيير في نظام الدولة تعديل الدستور.
  • Die Staatsordnung legt die Machtverteilung in einer Gesellschaft fest.
    يحدد نظام الدولة توزيع السلطة في المجتمع.
  • Das Verständnis der Staatsordnung ist wichtig, um politische Entscheidungen zu verstehen.
    فهم نظام الدولة مهم لفهم القرارات السياسية.
  • Darüber hinaus verpflichten die Prinzipien und Regeln des Islams und der Rechtsschule die Führer der Islamischen Republik, alle Grundsätze der Verfassung, darunter auch die Artikel zur republikanischen Staatsordnung, zu den Freiheiten und Rechten des Volkes, anzuwenden.
    أضف إلى ذلك تُلزم مبادئ الإسلام ومذاهبه زعماء الجمهورية الإسلامية بتطبيق كل مبادئ الدستور بما في ذلك المادة الخاصة بنظام الدولة الجمهوري والحريات وحقوق الشعب.
  • Mit allgemeinem Menschenverstand kann man nicht begreifen, dass ein Gesetzentwurf, der das Tragen von Kopftüchern an Hochschulen legalisiert, die laizistische Staatsordnung und damit die Verfassung zunichtemacht – wie die Opposition behauptete!
    ولا يمكن للمرء أن يفهم بالعقل العادي أنَّ مشروع قانون يسمح بارتداء الحجاب في الجامعات يمكن أن يقضي على نظام الدولة العلماني وبذلك أيضًا على الدستور - مثلما زعمت المعارضة.
  • Deshalb verwechseln viele in der Türkei die Verteidigung der republikanischen Staatsordnung mit einem autoritären Nationalismus. Militärs, Staatsangestellte, Rechtsanwälte, Justizbehörden und Lehrer: Sie alle betrachten sich als "Hüter der Verfassung".
    ولهذا السبب يخلط الكثيرون في تركيا بين الدفاع عن نظام الدولة الجمهوري وبين الفكر القومي المستبد. فالعسكريون وموظَّفو الدولة والمحامون وموظفو دوائر القضاء والمعلِّمون - جميعهم ينظرون إلى أنفسهم على أنَّهم "حماة الدستور".
  • Ein erfolgreiches Beispiel föderativer Staatsordnung in der arabischen Welt stellen heute zweifelsohne die Vereinigten Arabischen Emirate dar. Allerdings handelt es sich bei diesem Staatenbund fast souveräner Staaten um Emirate, Gliedstaaten also, die zentralistisch, bestenfalls nach dem Prinzip der Dezentralisierung und nicht nach bundesstaatlichen Grundsätzen regiert werden.
    ويوجد في العالم العربي اليوم بما لا شك فيه مثل ناجح على النظام الاتحادي هي دولة الإمارات العربية المتحدة. هذا وإن كان هذا الاتحاد مؤلفا من أجزاء (إمارات) تتمتع بسيادة شبه كاملة وتحكم إما وفقا للمركزية أو للامركزية أي ليس بناء على مبادئ النظام الفيدرالي.
  • Aufgrund der von Platon angeführten Gründe war Rockmusik inden kommunistischen Diktaturen ebenso stark eingeschränkt wie Jazzin Nazi- Deutschland: Unkontrollierte Emotionen wurden als Bedrohungder perfekten Staatsordnung gesehen.
    كانت موسيقى الروك محظورة في البلدان التي حكمتها أنظمةشيوعية دكتاتورية، تماماً كما كانت موسيقى الجاز محظورة في ألمانياالنازية، لكل الأسباب التي ذكرها أفلاطون : حيث كانت المشاعر التي لايمكن التحكم فيها تشكل تهديداً للنظام الكامل للدولة.
  • Die Israelis geben sich auch mit dem relativen Wohlstand im Westjordanland zufrieden, wo gut ausgebildete Sicherheitskräfteganz im Sinne der von Premier Salam Fajad akribisch von unten nachoben aufgebauten palästinensischen Staatsordnung für Ruhe und Stabilität sorgen.
    كما يشعر الإسرائيليون بالرضا والارتياح عن الازدهار النسبيفي الضفة الغربية، حيث يجري تأمين النظام والاستقرار بالاستعانة بقواتأمن مدربة جيداً، بما يتفق مع الجهود الحريصة الشديدة الدقة التييبذلها رئيس الوزراء سلام فياض لبناء الدولة الفلسطينية من القاعدةإلى القمة.