ejemplos de texto
  • Dieser Anblick ist schwindelerregend
    هذا المنظر مُذهل.
  • Die Geschwindigkeit war schwindelerregend
    كانت السرعة مُذهلة.
  • Der Aufstieg auf den Berg war schwindelerregend
    كان الصعود إلى الجبل مُذهلًا.
  • Die Höhe der Gebäude war schwindelerregend
    كانت ارتفاع المباني مُذهلًا.
  • Deine Fähigkeiten sind schwindelerregend
    مهاراتك مُذهلة.
  • Wie lassen sich die schwindelerregend hohen Raten in den USA und Lateinamerika erklären?
    ولكن ما هي الأسباب التي قد تفسر هذه المعدلات المرتفعة إلىحد مذهل في الولايات المتحدة وأميركا اللاتينية؟
  • Selbst im Gefolge der Finanzkrise dürfte das Schwindelerregende Tempo des technologischen Wandels Globalisierung undgrenzübergreifende Herausforderungen weiter vorantreiben.
    فحتى في أعقاب الأزمة المالية بات من المرجح أن يستمر السلامالمتعثر المصاحب للتغير التكنولوجي في دفع العولمة والتحديات المتخطيةللحدود القومية.
  • Das Arbeitspensum ist schwindelerregend und setzt das Rund-um-die- Uhr- Engagement des Generalsekretärs und seines Teamsvoraus.
    وإنها لأعباء تنوء بها الجبال، وتتطلب الالتزام الكامل علىمدار الساعة من جانب الأمين العام وفريقه.
  • Selbst nach der Finanzkrise wird das schwindelerregende Tempo des technologischen Wandels die Globalisierung wahrscheinlichweiter vorantreiben, doch werden die politischen Auswirkungen fürdie Welt der Nationalstaaten anders sein als für die Welt dernichtstaatlichen Akteure.
    وحتى في أعقاب الأزمة المالية، فإن الوتيرة المتهورة التييسير عليها التغير التكنولوجي من المرجح أن تستمر في دفع العولمة،ولكن التأثيرات السياسية سوف تختلف في عالم الدول القومية عنها فيعالم الجهات الفاعلة غير التابعة لدول.
  • Der Maßstab ist schwindelerregend: Fusionen und Übernahmenvon über $ 4 Billionen in diesem Jahr, wobei die handelbaren und(theoretisch) liquiden Finanzanlagen am Ende des Jahres vielleicht$ 160 Billionen erreichen, und das in einer Welt, in der dasjährliche globale BIP vielleicht $ 50 Billionen beträgt.
    ذلك أن حجم التعامل فيها مذهل: أكثر من أربعة تريليون دولارأميركي قيمة عمليات دمج وحيازة هذا العام، مع أصول مالية سائلة(نظرياً) وصالحة للتبادل تصل إلى 160 تريليون دولار أميركي بحلولنهاية هذا العام، وكل ذلك في عالم حيث قد يصل الناتج المحلي الإجماليخمسين تريليون دولار أميركي.
  • Chinas schwindelerregende Vergrößerung seiner militärischen Kapazität ist in Asien ein weiterer offenkundiger Anlass zur Sorge.
    وتُعَد الزيادة المذهلة في قدرة الصين العسكرية مصدراً آخرشديد الوضوح للمخاوف في آسيا.
  • Anstatt notwendige Ausgaben zu finanzieren, indem man die Steuern für Reiche in schwindelerregende Höhen anhebt, was dem Unternehmertum schaden würde, ist eine besser durchdachteallgemeine Steuerreform notwendig.
    وبدلاً من سداد تكاليف أي إنفاق ضرورية من خلال زيادةالمعدلات الضريبية المفروضة على الأثرياء إلى مستويات متطرفة، وهو مامن شأنه أن يلحق الضرر بالنشاط التجارية عموما، فإن الإصلاح الضريبيالأكثر رزانة وشمولاً مطلوب الآن بشدة.
  • Die Produktion von Gasprom fällt in schwindelerregendem Tempo; die „ Mono- Städte“ des Landes, die auf einzelnen Industrienbasieren, sterben aus.
    فقد سجل نتاج جازبروم هبوطاً بالغ السرعة؛ هذا فضلاً عناحتضار "المدن الشركات" ذات الصناعة الواحدة.
  • Um also den Fehlbetrag im Haushalt aufzubringen, werden Staatsanleihen in Höhe von schwindelerregenden 44,3 Billionen Yen ausgegeben.
    لذا فإن الحكومة اليابانية، في محاولة لمواجهة العجز فيالميزانية، تعتزم إصدار سندات حكومية قيمتها 44,3 تريليونين.
  • Die Sparquote der Privathaushalte schnellte daraufhin indie Höhe, von 10,4 % im Jahr 1983 auf schwindelerregende 30,5 % im Jahr 2011.
    وارتفع معدل ادخار الأسر بالتالي إلى عنان السماء، من 10.4%في عام 1983 إلى 30.5% في عام 2011.