beständig [beständiger ; am beständigsten ]
ejemplos de texto
  • Der Zugang zu Wasser, Strom und Gesundheitsversorgung ist unzureichend. Sozial sind die Flüchtlinge oft marginalisiert und leben in den Randgebieten der größeren Städte. Sie müssen meist von den Ersparnissen leben, die sie aus dem Irak mitbringen konnten. Meist können sie nicht arbeiten und damit kein Einkommen erwerben. Die Lebensumstände vieler Flüchtlinge verschlechtern sich daher beständig.
    إن الحصول على المياه والكهرباء والرعاية الصحية غير كاف، ومن الناحية الاجتماعية يعيش اللاجئون غالباً حياة مهمشة ويقيمون في ضواحي المدن الكبرى، ويعيشون في معظم الأحوال مما ادخروه واستطاعوا القدوم به من العراق، حيث أنهم لا يستطيعون العمل غالباً وليس لهم دخل، ولذلك تزداد صعوبة الظروف المعيشية لكثير من اللاجئين بشكل مستمر.
  • Die USA glauben daran, dass das arabische Staatssystem beständig ist, dass es vielen Tiefschlägen widerstanden hat. Doch wie lange kann erzwungene Beständigkeit andauern?
    الحكمةَ المهيمنةَ في الولايات المتّحدةِ تشير الى أن نظامِ الدولة العربيةَ متينُ، لأنّه قاومَ صدماتَ مُخْتَلِفةَ. لكن الى متى يمكن أن تستمر هذه المتانة المفروضة؟
  • Alle Gesichter werden sich vor dem Lebendigen, dem Beständigen, neigen. Verloren hat der, der sich Unrecht aufgebürdet hat.
    وعنت الوجوه للحي القيوم وقد خاب من حمل ظلما
  • obgleich das Jenseits besser und beständiger ist.
    والآخرة خير وأبقى
  • erklärt außerdem erneut, dass die Gleichstellung der Geschlechter von grundlegender Bedeutung ist, um ein beständiges Wirtschaftswachstum, die Beseitigung der Armut und eine nachhaltige Entwicklung zu verwirklichen, im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung und Konferenzen der Vereinten Nationen, und dass Investitionen zur Förderung von Frauen und Mädchen in allen Wirtschaftssektoren, insbesondere in Schlüsselbereichen wie Landwirtschaft, Industrie und Dienstleistungen, einen Multiplikatoreffekt haben, insbesondere im Hinblick auf Produktivität, Effizienz und ein beständiges Wirtschaftswachstum;
    تؤكد من جديد أيضا أن المساواة بين الجنسين مسألة ذات أهمية جوهرية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات الأمم المتحدة، وأن للاستثمار في تنمية قدرات النساء والفتيات أثرا مضاعفا، وبخاصة في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد في جميع قطاعات الاقتصاد، ولا سيما في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات؛
  • bekräftigt außerdem, dass jedes Land die Hauptverantwortung für seine eigene wirtschaftliche und soziale Entwicklung trägt und dass die Rolle der nationalen Politiken und Entwicklungsstrategien nicht genug betont werden kann, und unterstreicht, wie wichtig es ist, wirksame Maßnahmen zu verabschieden, darunter nach Bedarf auch neue Finanzmechanismen, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Herbeiführung eines beständigen Wirtschaftswachstums und einer nachhaltigen Entwicklung, zur Beseitigung der Armut und zur Stärkung ihrer demokratischen Systeme zu unterstützen;
    تؤكد من جديد أيضا أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية الخاصة به وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير فعالة، بما يشمل إنشاء آليات مالية جديدة حسبما يكون ملائما، لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، وتعزيز أنظمتها الديمقراطية؛
  • erneut erklärend, dass die Gleichstellung der Geschlechter von grundlegender Bedeutung ist, um ein beständiges Wirtschaftswachstum, die Beseitigung der Armut und eine nachhaltige Entwicklung zu verwirklichen, im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung und Konferenzen der Vereinten Nationen, und dass Investitionen zur Förderung von Frauen und Mädchen in allen Wirtschaftssektoren, insbesondere in Schlüsselbereichen wie Landwirtschaft, Industrie und Dienstleistungen, einen Multiplikatoreffekt haben, insbesondere im Hinblick auf Produktivität, Effizienz und ein beständiges Wirtschaftswachstum,
    وإذ تؤكد من جديد ما للمساواة بين الجنسين من أهمية أساسية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا ســــــيما في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد، في جميع قطاعات الاقتصاد، ولا سيما في مجالات رئيسية من قبيل الزراعة والصناعة والخدمات،
  • fordert die Regierungen, die es betrifft, insbesondere die Regierungen der Herkunfts- und Aufnahmeländer, nachdrücklich auf, noch stärkere innerstaatliche Anstrengungen zu unternehmen, um die Rechte und das Wohl von Wanderarbeitnehmerinnen zu schützen und zu fördern, namentlich indem sie auf bilateraler, regionaler, interregionaler und internationaler Ebene beständig zusammenarbeiten, Strategien und gemeinsame Maßnahmen ausarbeiten und die innovativen Vorgehensweisen und Erfahrungen der einzelnen Mitgliedstaaten berücksichtigen, und fordert sie ferner nachdrücklich auf, einen fortlaufenden Dialog aufzunehmen und weiterzuführen, um den Informationsaustausch zu erleichtern;
    تحث الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على زيادة تعزيز جهودها الوطنية لحماية ودعم حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن، بما في ذلك عن طريق التعاون المستمر على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي، بـوضع استراتيجيات وإجراءات مشتركة، ومراعاة النهج الابتكارية والخبرات المتوفرة لدى فرادى الدول الأعضاء، وإقامة حوار متواصل فيما بينها من أجل تسهيل تبادل المعلومات؛
  • die Anstrengungen aller maßgeblichen Partner, einschließlich des Privatsektors, begrüßend und sie ermutigend, sich weiterhin zu bemühen, als verlässlicher und beständiger Partner aktiv am Entwicklungsprozess mitzuwirken und nicht nur die wirtschaftlichen und finanziellen Auswirkungen ihrer Unternehmungen, sondern auch diejenigen auf die Entwicklung, die Gesellschaft, die Menschenrechte, die Gleichstellung der Geschlechter und die Umwelt zu berücksichtigen und insgesamt den Grundsatz des gesellschaftlichen Verantwortungsbewusstseins der Unternehmen anzunehmen und anzuwenden, also soziale Werte und soziale Verantwortung in die durch Gewinnstreben motivierten Verhaltensweisen und Unternehmenspolitiken einfließen zu lassen, im Einklang mit den innerstaatlichen Gesetzen und sonstigen Vorschriften,
    وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص، للمشاركة في عملية التنمية كشركاء ملتزمين يعتمد عليهم، ومن أجل مراعاة الآثار الإنمائية والاجتماعية والآثار المتعلقة بحقوق الإنسان وبالمسائل الجنسانية والبيئية، وليس مجرد الآثار الاقتصادية والمالية فيما يضطلعون به من أعمال، ومن أجل قبول وتطبيق مبدأ المواطنة الصالحة للشركات بصفة عامة، أي جعل القيم والمسؤوليات الاجتماعية تؤثر في السلوك والسياسات القائمة على حوافز الربح، بما يتماشى مع القوانين والأنظمة الوطنية، وإذ تشجع على بذل المزيد من هذه الجهود،
  • anerkennend, wie dringend notwendig es ist, die Kohärenz, Lenkung und Konsistenz der internationalen Geld-, Finanz- und Handelssysteme zu verbessern, und wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass sie offen und fair sind und alle Länder einschließen, damit sie die Anstrengungen ergänzen, die die einzelnen Staaten auf dem Gebiet der Entwicklung unternehmen, um ein beständiges Wirtschaftswachstum und die Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu gewährleisten,
    وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى تعزيز تماسك وإدارة واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وأهمية ضمان انفتاحها ونزاهتها وشمولها للجميع، بما يكمل جهود التنمية الوطنية الرامية إلى كفالة النمو الاقتصادي المطرد وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية،
Sinónimos
  • konstant
    باقٍ ، مُستمرّ ، دائم ، باقي ، راسخ ، مُستقر ، ثاوي ، مُقيم ، ثبت ، شُجاع ، حازم ، راجح ، رصين ، مُتفوّق ، مُتمكن ، راكد ، رزين ، وقُور
Sinónimos
  • fest, stets, ergeben, kräftig, hart, ewig, stabil, dauerhaft, solide, stetig
Ejemplos
  • Niemand konnte über das Ende der Tafel froher sein als ich; denn als die Ranglose gezogen wurden, setzte mich mein widriges Geschicke gleich an den Fürsten, der beständig mit mir redte, und mich alle Augenblicke etwas kosten machte., Ich wünschte, Sie könnten sehen, was für ein neuer Schwung in uns alle kam, seitdem wir wissen, daß wir beständig hier bleiben; der Eifer hat sogar meine Dienstboten ergriffen., Wir ritten zu Lattens Bleiche, wo dieser jetzt beständig wohnt; der Oncle sah sehr roth aus, und hatte mehr Mühe als sonst, von dem Pferd zu steigen., Die Ohren standen ihm weit ab von seinem dicken, geröteten Kopfe, der auf diese hohen Schultern nicht recht zu passen schien und den er wie ein Vogel beständig hin und her wandte, als wenn er immer beobachten, immer horchen und etwas fragen wollte., Nur war die Beschäftigung in der Fahrt nicht beständig, und manchen Tag, ja, manche Woche mußte der nicht fest Angestellte ledig gehen., Die Armen wurden nicht müde, die zwölf Artikel zu lesen oder sich vorlesen zu lassen; die meisten trugen das Flugblatt beständig bei sich in der Tasche, auch solche, die es nicht lesen konnten., Mein Stiefvater schien mein längeres Fortbleiben von Hause nicht zu beachten oder war dessen vielleicht froh, um mich, die ihm sichtlich Verhaßte, nicht beständig vor Augen haben zu müssen.", Steffen tanzte am meisten mit Ammerie und flüsterte ihr dabei beständig etwas zu, was ihr zu gefallen schien, denn sie lächelte glücklich., Seine grauen, beständig zwinkernden Augen hatten etwas Scheues und Falsches, und seine abstehenden Ohren schienen immer zu horchen, als wenn sie sich wie die eines Tieres spitzen und bewegen könnten., Er stöbert beständig in den großen Wäldern der Haardt und des Westrichs umher, wo das Eichhörnchen sieben Meilen weit durch die Bäume springt, und sucht Kräuter, Beeren, Samen und Wurzeln, deren Wirkung nur er kennt.
leftNeighbours
  • wächst beständig, sinkt beständig, steigt beständig, sinken beständig, Unbeständigkeit beständig, Ostwinde beständig, seitdem beständig, Bundeslandwirtschaftsministeriums beständig, in den letzten Jahren beständig, wuchs beständig
rightNeighbours
  • beständig wachsende, beständig wächst, beständig gewachsen, beständig hin und her, beständig zunimmt, beständig gesunken, beständig gestiegen, beständig viertbester, beständig wachsen, beständig ausdehnt
wordforms
  • beständig, beständige, beständigen, beständiger, beständiges, beständigsten, beständigste, beständigem, beständigeren, beständigere, beständigster, beständigstes, beständigeres, beständigstem