ejemplos de texto
  • Mit seiner nostalgischen Beschwörung der alten Bundesrepublik bedient Sarrazin nostalgische Sehnsüchte nach einer Vergangenheit, die so nie existiert hat.
    إن زاراتسين يغذي نوستالجيا تلك الفئة وحنينها نحو ماض لم يكن له وجود قط على ذلك الشكل، وذلك عبر إحيائه صوراً نوستالجية قديمة لما كانت عليه جمهورية ألمانيا الاتحادية.
  • Daher braucht niemand in Europa zu befürchten, dass die Tschechische Republik einen nostalgischen oder eigenwilligen Planverfolgt, den sie der EU aufzwingen will.
    لذا، فلا أحد في أوروبا ينبغي له أن يخشى أن تكون لدى جمهوريةالتشيك أجندة خاصة تتسم بنوع من الحنين إلى الماضي وتريد فرضها علىالاتحاد.
  • Vielleicht ist bei all dem kein nostalgisches Sehnen nachdem Kalten Krieg dabei, doch die geistige Haltung jener Zeit lässtsich in den Argumenten, mit denen derzeit um sich geworfen wird,sehr wohl wiedererkennen.
    وقد لا يكون في كل هذا حنين إلى الحرب الباردة، ولكن المرءيستطيع في ظل هذه المجادلات الدائرة أن يستشعر قدراً كبيراً منالتوجهات الفكرية التي كانت سائدة في ذلك العصر.
  • Sowohl Israel als auch die USA hängen in nostalgischer Weise der durch Nationalstaaten geprägten Welt des 20. Jahrhundertnach – was verständlich ist, da dies die Welt war, für die sich die Art konventioneller Macht, die sie besitzen, am besteneignet.
    ويبدو أن كلاً من إسرائيل والولايات المتحدة يأخذهما الحنينإلى عالم القرن العشرين حيث ساد مفهوم "الدولة الأمة". وهو أمر مفهوم،حيث يتناسب ذلك العالم مع النوع الذي تمتلكه الدولتين من القوةالتقليدية.
  • Dieses nostalgische Denken jedoch hat beide Staaten zueiner Fehlinterpretation ihrer aktuellen Herausforderungenverleitet – sei es, dass sie die al- Qaeda mit Saddam Husseins Irakin Verbindung brachten oder die Hisbollah mit dem Iran und Syrien.
    إلا أن ذلك الحنين قاد الدولتين إلى إساءة تفسير التحدياتالتي تواجههما الآن، سواء بالربط بين تنظيم القاعدة وبين العراق تحتحكمصدّام حسين، أو الربط بين حزب الله وبين إيران وسوريا.
  • Die Russen hegen keine nostalgische Sehnsucht nach dem Kalten Krieg als solchen, sehr wohl aber nach dem internationalen Rang, den sie mit dem Ende des Kalten Krieges verloren.
    هذا لا يعني أن الروس يحنون إلى الحرب الباردة، بل إنهم يحنونإلى المكانة الدولية التي فقدوها حين انتهت الحرب الباردة.
  • Außerhalb eines kleinen Kreises nostalgischer Chauvinistensind die meisten Europäer und Japaner allerdings nicht mehrüberzeugt, dass dies eine ausreichende Rechtfertigung für koloniale Herrschaft ist.
    ولكن في خارج إطار المغالين في التعصب الوطني الشاعرينبالحنين إلى الماضي، فلم يعد أغلب الأوروبيين واليابانيين يرون أنالتحديث ينبغي أن يكون مبرراً كافياً للحكم الاستعماري.
  • Trotz Bos nostalgischer Vorliebe für maoistische Rhetorikist er auffallend reich.
    وعلى الرغم من حنين بو إلى لغة ماو تسي تونج الخطابية فهوفاحش الثراء.
  • Die Aktivitäten der europäischen Institutionen – die Europäische Zentralbank, die Europäische Kommission und der Stabilitätspakt – sind heftiger Kritik ausgesetzt, jedoch nichtaufgrund einer nostalgischen Sehnsucht nach nationaler Souveränität.
    ذلك أن إدارة المؤسسات الأوروبية ـ مثل البنك المركزيالأوروبي، والمفوضية الأوروبية، ومعاهدة الاستقرار ـ تتعرض اليوملانتقادات حادة، ولكن ليس باسم الحنين إلى السيادة الوطنية.
  • Im Gegensatz dazu zeigte die rechtsextreme deutsche Nationaldemokratische Partei nostalgische Gefühle für ostdeutsche Werte, indem sie die ehemalige Deutsche Demokratische Republik als„besseres Deutschland“ bezeichnete.
    وفي المقابل، أظهر الحزب الديمقراطي الوطني الألماني اليمينيالمتطرف حنيناً إلى فضائل ألمانيا الشرقية، فوصف الجمهوريةالديمقراطية الألمانية الزائلة بأنها "ألمانيا أفضل" من الجمهوريةالاتحادية.