der Dalit {sociol.}
ejemplos de texto
  • Seine Familie gehört zur Dalit-Gemeinschaft in Indien.
    تنتمي عائلته إلى مجتمع الداليت في الهند.
  • Die Dalits sind eine marginalisierte Bevölkerungsgruppe in der indischen Gesellschaft.
    الداليت هم مجموعة سكانية هامشية في المجتمع الهندي.
  • Dalits stehen in der Kaste des indischen Systems ganz unten.
    الداليت يقعون في قاع النظام الطبقي الهندي.
  • Die Diskriminierung der Dalits bleibt ein ernstes Problem in Indien.
    التمييز ضد الداليت لا يزال مشكلة خطيرة في الهند.
  • Viele Dalits sind nach wie vor Ziel von Gewalt und Unterdrückung.
    العديد من الداليت ما زالوا هدفا للعنف والقمع.
  • Die engste indische Analogie zur Stellung schwarzer Amerikaner ist jene der früher als „ Unberührbare“ bezeichneten Dalits – der Kastenlosen, die seit Tausenden von Jahren indemütigender Weise diskriminiert und unterdrückt werden.
    إذ أن أهل طائفة الداليت هم الذين يشكلون أقرب قياس إلى وضعالأميركيين السود في الولايات المتحدة ـ فهم المنبوذون الذين عانواالمذلة والتمييز والقمع لآلاف السنين.
  • Wie die Schwarzen in den USA stellen die Dalits etwa 15%der Bevölkerung; man findet sie überproportional häufig in Jobs mitgeringerem Ansehen und Einkommen; ihr Bildungsniveau ist geringerals das der oberen Kasten; und sie sehen sich noch heute täglicher Diskriminierung ausgesetzt – allein aufgrund ihrer Identität zum Zeitpunkt ihrer Geburt.
    ومثلهم كمثل السود في الولايات المتحدة، يشكل الداليت حوالي15% من تعداد سكان الهند؛ وهم يشغلون على نحو غير متناسب المناصبالمتدنية ذات الأجور المتدنية؛ ومستواهم التعليمي أقل من الطبقاتالعليا؛ وما زالوا يواجهون أحداثاً يومية من التمييز ليس لسبب غيرهويتهم عند الولادة.
  • Erst wenn ein Dalit Indien regiert, kann man wirklich davonsprechen, dass das Land seinen eigenen „ Obama- Moment“ erreichthat.
    وعلى هذا فحين يحكم الهند أحد أفراد طائفة الداليت نستطيعآنذاك فقط أن نقول إنها تعيش لحظة مثل "لحظة أوباما".
  • Doch das Amt des indischen Präsidenten ist überwiegend einrepräsentatives: Die wahre Macht wird vom Ministerpräsidentenausgeübt, und diesem Amt ist kein Dalit bisher auch nur nahegekommen.
    بيد أن منصب الرئاسة في الهند هو في الحقيقة منصب شرفي إلى حدكبير: أما السلطة الحقيقية فتتركز في منصب رئيس الوزراء، ولم يحدث منقبل قط أن اقترب أحد أعضاء الداليت من شغل ذلك المنصب.
  • Die (in der Verfassung als „ Scheduled Castes and Tribes“bezeichneten) Dalits und indigenen Völker haben Anspruch auf 85 für Kandidaten aus ihren Gemeinschaften „reservierte“ Sitze im 543 Mitglieder zählenden Parlament.
    إن الداليت وسكان الهند الأصليون (الذين يرد ذكرهم في الدستورباعتبارهم "الطبقات المصنفة والقبائل") يستحقون 85 من مقاعد البرلمانالتي تبلغ 543 مقعد و"المحجوزة" لمرشحين ينتمون إلى مجتمعاتهمالمحلية.
  • Kritiker monieren, dass Mayawati bei ihren Bemühungen umdas Wohl der Dalits bei sich selbst den Anfang zu machen scheine,doch ist unbestreitbar, dass ihr der Aufstieg zur Macht in Indiensgrößtem, 80 Abgeordnete ins Parlament entsendenden Bundesstaat eineentscheidende Plattform für die Bewerbung um Indiens mächtigstes Amt verschafft hat.
    يزعم منتقدوماياواتي أن دعمها لرفاهية الداليت يبدأ بدعمهالرفاهيتها الشخصية. بيد أن أحداً لا يستطيع أن ينكر أن صعودها إلىالسلطة في أكبر ولاية هندية، والتي ترسل ثمانين عضواً إلى البرلمان،قد منحها منصة انطلاق قوية نحو أقوى منصب في الهند.
  • Der indische Ministerpräsident Manmohan Singh erklärtehierzu auf der im vergangenen Dezember in Neu- Dehli abgehaltenen Internationalen Konferenz der Dalits und Minderheiten: „ Selbst in Fällen, in denen die Armut absolut gesehen durch Wachstumverringert wird, kann sich die Ungleichheit verschärfen, was sichpolitisch und gesellschaftlich extrem destabilisierend auswirkenkann.“ Indien, so Singh, müsse also „ Schritte zur Verringerung dergesellschaftlichen und wirtschaftlichen Ungleichheit unternehmen,ohne den Wachstumsprozess zu beschädigen und ohne die dem Einzelnengebotenen Anreize zu unternehmerischem Handeln und Kreativität zureduzieren.“
    وكما قال رئيس الوزراء الهندي مانموهان سينغ في خطابه الذيألقاه في المؤتمر العالمي للداليتز والأقليات الذي عقد في نيودلهي فيديسمبر/كانون الأول الماضي؛ "حتى لو تم الحد من الفقر المدقع من خلالالنمو، يمكن أن ترتفع مستويات انعدام المساواة حدة. الأمر الذي سيشكلزعزعة قوية على الصعيدين السياسي والاجتماعي." وبالتالي "يجب علينا أننخطو الخطوات التي من طبيعتها تقليل اللامساواة الاجتماعيةوالاقتصادية، دون أن نلحق الأذى بعملية النمو ودون أن نؤثر سلباً علىمحفزات الإبداع والعمل الفردي."
  • Auch andere Bevölkerungsgruppen wurden vom sozialen undpolitischen Leben des Landes ausgegrenzt, allen voran die Dalits,auch als die „ Unberührbaren“ bekannt, die sich am unteren Ende des Hindu- Kastenwesens befinden.
    وهناك مجموعات أخرى مهمشة تاريخياً ومبعدة عن الحياةالاجتماعية والسياسية للأمة، وأشهر هذه المجموعة الداليتس، والذينيشار إليهم أحيانا بمن لا ينبغي لمسهم، والذين يشكلون قاع النظامالطائفي الهندوسي.