-
Die Temperatur bleibt bei einem festen Wert.
الحرارة تبقى عند قيمة ثابتة.
-
Der feste Wert dieses Objektes wurde festgelegt.
تم تحديد القيمة الثابتة لهذا العنصر.
-
Der feste Wert ist nicht immer gleich.
القيمة الثابتة ليست دائما متساوية.
-
Der Wechselkurs hat einen festen Wert.
السعر الثابت لديه قيمة ثابتة.
-
Der feste Wert des Lebens ist unbezahlbar.
القيمة الثابتة للحياة لا تقدر بثمن.
-
stellt fest, dass es den Wert des Pilotprojekts schmälern würde, wenn nicht alle drei Modelle des leistungsbezogenen Vergütungssystems getestet würden, und ersucht die Kommission, dies bei ihrer weiteren Behandlung dieser Frage zu bedenken, und ermutigt die freiwillig an der Studie teilnehmenden Organisationen, alle drei Modelle zu testen;
تلاحظ أيضا أنه ما لم تختبر كافة النماذج الثلاثة لنظام ربط الأجر بالأداء فقد يؤدي ذلك إلى خفض قيمة المشروع التجريبـي، وتطلب إلى اللجنة أن تأخذ هذا في حسبانها لدى مواصلة نظرها في المسألة، وتشجع المنظمات التطوعية على اختبار النماذح الثلاثة كافة؛
-
Selbst dann ist eine erfolgreiche Änderung der Institutionen einfacher gesagt als getan, da sie fest ineingefleischten Normen und Werten verwurzelt sind.
وحتى بعد ذلك فإن الحديث عن التغيير أسهل من إحداث التغييربالفعل، وذلك بسبب تغلغل جذور هذه التقاليد والقيم فيالمجتمعات.
-
Die Geburt und Entwicklung des Wohlfahrtsstaates spiegelndaher ein unumgängliches Faktum wider: Freiheit und Gleichheitbefinden sich in einem Spannungsfeld und sind eng miteinanderverbunden, denn beide Werte sind feste Bestandteile desdemokratischen Projekts.
وعلى هذا فإن نشوء وتطور الضمان الاجتماعي يعكسان حقيقة لامفر منها: ألا وهي أن الارتباط الحميم بين الحرية والمساواة أمر قائمعلى الرغم من التوتر بينهما، وهذا لأن كل من القيمتين تمثل جزءاً لايتجزأ من المشروع الديمقراطي.
-
Beim Ethnic Profiling werden Menschen lediglich auf Grundlage dessen, wer sie sind, wie sie aussehen oder wo sie betenals verdächtig behandelt, und nicht basierend auf dem, was sie tunoder getan haben. Deshalb ist es eine Bedrohung für das Ethos der EU, einer Union, die fest in den Werten der Freiheit, der Demokratie und in der Respektierung der Menschenrechte undgrundlegenden Freiheiten verankert ist.
حين نعامل الناس كأفراد مشبوهين لأسباب ترتبط بهويتهمالثقافية أو هيئاتهم البدنية أو المكان الذي يؤدون فيه صلواتهم، وليساستناداً إلى ما يأتون به من أعمال أو ما أتوا به من أعمال بالفعل،فإن مثل هذا التحليل الوصفي العرقي من شأنه أن يهدد روح الاتحادالأوروبي ذاتها، وهو الاتحاد الذي يقوم على مبادئ وقيم الحريةوالديمقراطية الراسخة واحترام حقوق الإنسان وحرياتهالأساسية.
-
- Wer legte die Werte fest?
ما أعطاك التقديرات ؟
-
Stellt fest, was Euer Stahl wert ist.
فلترى ماذا يساوي الحديد