Muhadschir {Arabisch}, {}
ejemplos de texto
  • Er ist ein Muhadschir, der sein Heimatland aufgrund des Krieges verlassen hat.
    هو مُهاجرٌ هَجَرَ بِلادَه بِسَبَب الحَرب.
  • Die Muhadschir sind oft auf der Suche nach einer sicheren und stabilen Umgebung, in der sie leben können.
    المُهاجرون يَبحثُون غالباً عن بيئة آمِنة ومستقرة يَمكنهم العيش فيها.
  • Die Geschichte der Muhadschir ist normalerweise voller Schwierigkeiten und Herausforderungen.
    قِصص المُهاجرين عادة ما تَكون مُليئة بالصُعوبات والتحديات.
  • Muhadschir zu sein, bedeutet oft, alles hinter sich zu lassen und von vorne anzufangen.
    الهُجرة غالباً تَعني تَرك كُل شيء وراءك والبدء من الصفر.
  • Die Regierung hat beschlossen, mehr Unterstützung für die Muhadschir bereitzustellen.
    قررت الحكومة تقديم المزيد من الدعم للمُهاجرين.
  • Und die Pioniere , die ersten von den Muhadschir , die Ansar und diejenigen , die ihnen im gottgefällig Guten gefolgt sind , mit diesen ist ALLAH zufrieden und sie sind mit Ihm zufrieden . Und ER hat für sie Dschannat vorbereitet , die von Flüssen durchflossen werden , darin bleiben sie ewig - für immer .
    « والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار » وهم من شهد بدرا أو جميع الصحابة « والذين اتبعوهم » إلى يوم القيامة « بإحسان » في العمل « رضي الله عنهم » بطاعته « ورضوا عنه » بثوابه « وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار » وفي قراءة بزيادة من « خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم » .
  • Gewiß , bereits nahm ALLAH an die Reue des Gesandten , der Muhadschir und der Ansar , die ihm in der Stunde der Not gefolgt sind , nachdem beinahe die Herzen einer Gruppe von ihnen Abneigung empfanden , dann aber nahm ER ihre Reue an . ER ist ihnen gegenüber gewiß allerbarmend , allgnädig .
    « لقد تاب الله » أي أدام توبته « على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العُسرة » أي وقتها ، وهي حالهم في غزوة تبوك كان الرجلان يقتسمان تمرة والعشرة يعتقبون البعير الواحد ، واشتد الحر حتى شربوا الفرث « من بعد ما كاد تزيغ » بالتاء والياء تميل « قلوب فريق منهم » عن اتباعه إلى التخلف لما هم فيه من الشدة « ثم تاب عليهم » بالثبات « إنه بهم رؤوف رحيم » .
  • Und die Pioniere , die ersten von den Muhadschir , die Ansar und diejenigen , die ihnen im gottgefällig Guten gefolgt sind , mit diesen ist ALLAH zufrieden und sie sind mit Ihm zufrieden . Und ER hat für sie Dschannat vorbereitet , die von Flüssen durchflossen werden , darin bleiben sie ewig - für immer .
    والذين سبقوا الناس أولا إلى الإيمان بالله ورسوله من المهاجرين الذين هجروا قومهم وعشيرتهم وانتقلوا إلى دار الإسلام ، والأنصار الذين نصروا رسول الله صلى الله عليه وسلم على أعدائه الكفار ، والذين اتبعوهم بإحسان في الاعتقاد والأقوال والأعمال طلبًا لمرضاة الله سبحانه وتعالى ، أولئك الذين رضي الله عنهم لطاعتهم الله ورسوله ، ورضوا عنه لما أجزل لهم من الثواب على طاعتهم وإيمانهم ، وأعدَّ لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدًا ، ذلك هو الفلاح العظيم . وفي هذه الآية تزكية للصحابة -رضي الله عنهم- وتعديل لهم ، وثناء عليهم ؛ ولهذا فإن توقيرهم من أصول الإيمان .
  • Gewiß , bereits nahm ALLAH an die Reue des Gesandten , der Muhadschir und der Ansar , die ihm in der Stunde der Not gefolgt sind , nachdem beinahe die Herzen einer Gruppe von ihnen Abneigung empfanden , dann aber nahm ER ihre Reue an . ER ist ihnen gegenüber gewiß allerbarmend , allgnädig .
    لقد وفَّق الله نبيه محمدا صلى الله عليه وسلم إلى الإنابة إليه وطاعته ، وتاب الله على المهاجرين الذين هجروا ديارهم وعشيرتهم إلى دار الإسلام ، وتاب على أنصار رسول الله صلى الله عليه وسلم الذين خرجوا معه لقتال الأعداء في غزوة ( تبوك ) في حرٍّ شديد ، وضيق من الزاد والظَّهْر ، لقد تاب الله عليهم من بعد ما كاد يَميل قلوب بعضهم عن الحق ، فيميلون إلى الدَّعة والسكون ، لكن الله ثبتهم وقوَّاهم وتاب عليهم ، إنه بهم رؤوف رحيم . ومن رحمته بهم أنْ مَنَّ عليهم بالتوبة ، وقَبِلَها منهم ، وثبَّتهم عليها .