Significado de هُنَاكَ en árabe

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Árabe
  • arabdict
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • Idioma Seleccionar idioma
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe

        نتائج مطابقة

        1
        معجم اللغة العربية المعاصرة

        معجم اللغة العربية المعاصرة 1

        هُنَاك
        [كلمة وظيفيَّة]: (انظر: هـ ن ا - هُنا).

        نتائج مشابهة

        13
        معجم اللغة العربية المعاصرة معجم الغني معجم الصواب اللغوي قواعد اللغة العربية المبسطة

        معجم اللغة العربية المعاصرة 1

        خَلَل
        [مفرد]: ج خِلال (لغير المصدر):
        • مصدر خَلَّ1.
        • اضطراب الشيء وعدم انتظامه "أصاب الماكينة بعضُ الخلل- في رأيه خَلَل: ضعْف وفساد، سدّ الخلل : العجز أو النقص، هناك خلل في السيارة : عُطل" ، خلل عقليّ : عدم التوازن العقلي، خلل في الذَّاكرة : ضعف ونقص فيها، مَوْضِع الخَلَل : مكان الاضطراب.
        • فُرْجة بين شيئين "في الباب خَلَل يخرج منه الهواء- {فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خَلَلِهِ} [ق]: والمراد فتوقه ومخارجه التي حدثت بالتّراكم".

        معجم الغني 2

        إِصْرارٌ
        [ص ر ر]. (مص. أَصَرَّ). : لَيْسَ هُناكَ ما هُوَ أَسْوَأُ مِنَ الإِصْرارِ على الخَطَأِ: التَّشَبُّثُ، الإِمْعانُ.
        خِيَانَةُ
        [خ و ن]. (مص. خان) خِيَانَةُ الأَمَانَةِ: عَدَمُ صِيَانَتِهَا، نَقْضُهَا أَمِنْ عَادَتِهِ خِيَانَةُ الْوَعْدِ أَوِ العَهْدِ: الإِخْلاَفُ وَعَدَمُ الوَفَاءِ لَيْسَ هُنَاكَ مَا هُوَ أَدْهَى مِنْ خِيَانَةِ الوَطَنِ: التَّآمُرُ عَلَى الوَطَنِ مَعَ الْعَدُوِّ أَوْ دَوْلَةٍ أَجْنَبِيَّةٍ. "اُتُّهِمَ الْجَاسُوسُ بِالخِيَانَةِ الْعُظْمَى".

        معجم الصواب اللغوي 9

        هناك إِرْهاصات بكساد اقتصاديّ عالميّ
        الحكم: مرفوضة
        السبب: لجمع المصدر، والأصل فيه ألا يُثَنَّى ولا يُجمع.
        الصواب والرتبة: -هناك إِرْهاصات بكساد اقتصاديّ عالميّ [فصيحة]
        التعليق:منع بعض اللغويين تثنية المصدر وجمعه مطلقًا، وأجاز ذلك بعضهم إذا أريد بالمصدر العدد أو كان آخره تاء المرَّة، مثل: «رَمْيَة: رَمْيَتان ورميات»، و «تسبيحة: تسبيحتان وتسبيحات»، وكذلك إذا تعددت الأنواع، مثل: «تصريح: تصريحان وتصريحات»، وذلك اعتمادًا على ما جاء في الاستعمال القرآني في قوله تعالى: {وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا} الأحزاب/10، حيث جاءت «الظنون» وهي جمع «الظن» وهو مصدر. وقد أجاز مجمع اللغة المصري إلحاق تاء الوحدة بالمصادر الثلاثية والمزيدة، ثم جمعها جمع مؤنث سالمًا، كما أجاز تثنية المصدر وجمعه جمع تكسير أو جمع مؤنث سالِمًا عندما تختلف أنواعه؛ ومن ثَمَّ يمكن تصويب الاستعمال المرفوض، كما يجوز أن تكون «إرهاصات» جمعًا لاسم المرة «إرهاصة».
        هناك خطة لتحضير القرى
        الحكم: مرفوضة
        السبب: لعدم ورود الكلمة بهذا المعنى في المعاجم.
        المعنى: تحويلها إلى حَضَر
        الصواب والرتبة: -هناك خطة لتحضير القرى [فصيحة]
        التعليق:الوارد في المعاجم «حَضر» بمعنى أقام في الحَضَر، ويمكن تصويب «حضَّر» بمعناه الحديث، بناء على أن اللغة العربية المعاصرة تكثر من استخدام وزن «فعّل» للدلالة على نقل الحَدَث. فإذا ضممنا إلى ذلك قرار مجمع اللغة المصري بجواز الاشتقاق من الأسماء، وجواز تكملة مادة لغوية ورد بعضها ولم يرد بعضها الآخر- سَهُل علينا تخريج الكلمة المرفوضة، وقد وردت الكلمة في بعض المعاجم الحديثة سواء بلفظها أو بلفظ مطاوعها: «تحضَّر».
        هناك رؤيا عربية للقضية
        الحكم: مرفوضة
        السبب: لاستخدام «رؤيا» محل «رؤية» على الرغم من الاختلاف بينهما في المعنى.
        الصواب والرتبة: -هناك رؤية عربية للقضية [فصيحة]-هناك رؤيا عربية للقضية [صحيحة]
        التعليق:الأصل استخدام كلمة «رؤيا» للدلالة على ما يُرى في النوم، و «رؤية» لما يُرى في اليقظة. ولكن ذكرت المصادر أن العرب قد استعملت الرؤيا في اليقظة كثيرًا على سبيل المجاز، وقد جاء عليه قول المتنبي: ورؤياك أحلى في العيون من الغمض وحُمل عليه قوله تعالى: {وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِلنَّاسِ} الإسراء/60، حيث فسروها بحادثة الإسراء والمعراج، وقد كانت في اليقظة.
        هناك مؤامرة للإطاحة بالحكومة
        الحكم: مرفوضة
        السبب: لأن المعاجم لم تذكر هذه الكلمة بهذا المعنى.
        المعنى: تدبير، أو فتنة، أو دسيسة، أو مكيدة
        الصواب والرتبة: -هناك مؤامرة للإطاحة بالحكومة [فصيحة]-هناك مكيدة للإطاحة بالحكومة [فصيحة]
        التعليق:الأصل استخدام المؤامرة مصدرًا للفعل «آمر» بمعنى شاور، ثم تخصص الاستخدام في العصر الحديث للمكيدة أو المشاورة لإيقاع الشر بأحد.
        هناك تعاطف متعاظَم مع الفلسطينيين
        الحكم: مرفوضة
        السبب: لمجيء الوصف من الفعل اللازم بصيغة اسم المفعول.
        الصواب والرتبة: -هناك تعاطف مُتَعَاظَم مع الفلسطينيين [فصيحة]-هناك تعاطف مُتَعَاظِم مع الفلسطينيين [فصيحة]
        التعليق:ورد الفعل «تعاظَمَ» في المعاجم لازمًا؛ وبذا يكون الوصف منه بصيغة اسم الفاعل، ويمكن تصويب المثال المرفوض باعتباره اسم مفعول من الفعل المتعدي «تعاظم». الذي ورد متعديًا بنفسه في بعض المعاجم القديمة، كالتاج، والحديثة كالوسيط.
        هناك نَدْرة في معدن الذهب
        الحكم: مرفوضة
        السبب: للخطأ في ضبط النون.
        الصواب والرتبة: -هناك نَدْرة في معدن الذهب [فصيحة]-هناك نُدْرة في معدن الذهب [فصيحة]
        التعليق:ضبطت كلمة «ندْرة» في المصباح والوسيط بفتح النون، وبضمها.
        هناك نَقْلات حضارية جديدة
        الحكم: مرفوضة
        السبب: لتسكين عين الكلمة في الجمع، والقاعدة تقتضي فتحها.
        الصواب والرتبة: -هناك نَقَلات حضارية جديدة [فصيحة]-هناك نَقْلات حضارية جديدة [صحيحة]
        التعليق:الأفصح جمع الاسم الثلاثي المؤنث الساكن العين الصحيحها على «فَعَلات» بفتح العين، ويجوز تسكينها تعويلاً على ما ذكره ابن مالك في ألفيته، وابن مكي في تثقيف اللسان، وعلى ما ورد من شواهد. وقد أقر مجمع اللغة المصري جواز الجمع بالوجهين مع قوله: غير أن الفتح أشهر.
        هناك ثمة إجراءات يجب استكمالها
        الحكم: مرفوضة
        السبب: لاجتماع «ثمة» و «هناك» ومعناهما واحد.
        الصواب والرتبة: -ثمَّة إجراءات يجب استكمالها [فصيحة]-هناك إجراءات يجب استكمالها [فصيحة]-هناك ثمة إجراءات يجب استكمالها [مقبولة]
        التعليق:«هناك» و «ثمة» تفيدان الإشارة مع الظرفية المكانية، فلا يجوز الجمع بينهما. ويمكن تخريج هذا الجمع بحمله على التوكيد اللفظي.
        هناك شبهٌ بينهما
        الحكم: مرفوضة
        السبب: لأنها لم ترد عن العرب بهذا المعنى.
        المعنى: يوجد
        الصواب والرتبة: -هناك شَبَه بينهما [صحيحة]
        التعليق:يستعمل المعاصرون «هناك» بمعنى يوجد، وهو استعمال لم يرد في المعاجم القديمة، وقد أوردته بعض المعاجم الحديثة كالأساسي بناء على أن الأشارة إلى الشيء تستلزم وجوده.

        قواعد اللغة العربية المبسطة 1

        اسمُ الإشارةِ
        هو اسمٌ معرفةٌ يدلُّ على معيَّنٍ بالإشارةِ، وذلكَ بأنْ يُشارَ إليه وهوَ حاضرٌ: هذا عبدُ اللهٍ، وإلاّ فالإشارةُ معنويةٌ، ويُسبقُ اسمُ الإشارةِ عادةً بهاءِ التَّنبيهِ. أسماءُ الإشارةِ هيَ: هذا: للدَّلالةِ على المُفردِ المُذكَّّرِ:هذا أحمدُ، هذا: اسمُ إشارةٍ مبنيٌّ على السُّكونِ في محلِّ رفعٍ مبتدأٌ، أحمدُ: خبرٌ مرفوعٌ وعلامةُ رفعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهرةُ. هذهِ- هاتِهِ- هذي- هاتي:للدَّلالةِ على المفردةِ المؤنَّثةِ:هذهِ هندُ،هذهِ: اسمُ إشارةٍ مبنيٌّ على الكسرِ في محلِّ رفعٍ مبتدأٌ، هندُ: خبرٌ مرفوعٌ وعلامةُ رفعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهرةُ. هذانِ أو هذينِ: للدَّلالةِ على مثنَّى المذكِّرِ:(هذانِ خصمانِ اخْتَصمُوا في ربِّهِم) . قرأْتُ هذينِ الكتابينِ. هاتانِ أو هاتينِ: للدَّلالةِ على مُثنَّى المؤنَّثِ: هاتانِ طالبتانِ مُجدَّتانِ. قرأْتُ هاتينِ القصَّتينِ. هؤلاءِ: للدَّلالةِ على جماعةِ الذُّكورِ أو الإناثِ: (هـؤلاءِ قومُنا اتَّخذُوا من دونِ اللهِ آلهةً). هنا:يُشارُ بها إلى المكانِ، كقولِ سميح القاسم: هنا على صدورِكُمْ باقونَ كالجدارِ. - قد تلحقُ كافُ الخطابِ اسمَ الإشارةِ،مثالٌ:ذاكَ- أولئكَ- هناكَ،كما تلحقُهُ لامُ البُعدِ إذا كانَ المُشارُ إليه بعيداً،أو للدَّلالةِ على تفخيمِهِ أو تعظيـمِهِ، مثالٌ :(ذلكَ الكتابُ لا ريبَ فيهِ). - أسماءُ الإشارةِ المُثنّاةُ مثلُ:هذانِ –هاتانِ- يجوزُ إعرابها إعرابَ المُثنَّى، أو تُبنى على ما ينتهي به آخرُها. مثالٌ: هذانِ الطّالبانِ مُتفوِّقانِ:هذانِ:اسمُ إشارةٍ مبنيٌّ على الكسرِ في محلِّ رفعٍ مبتدأٌ، أو:اسمُ إشارةٍ مبتدأٌ مرفوعٌ وعلامةُ رفعِهِ الألفُ لأنَّهُ مُثنَّى. الطالبانِ:بدلٌ مرفوعٌ وعلامةُ رفعِهِ الألفُ لأنَّهُ مُثنَّى. مُتفوقانَ: خبرٌ مرفوعٌ وعلامةُ رفعِهِ الألفُ لأنَّهُ مُثنَّى.

        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Cambiar idioma

        • Alemán
        • Inglés
        • Francés
        • Italiano
        • Turco
        • Árabe

        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)