Translate Turkish Arabic عهد إبراهيم
Turkish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
aybaşı (n.)more ...
-
vakit (n.)more ...
-
antlaşma (n.)more ...
-
defa (n.)more ...
-
ant (n.)more ...
-
yüküm (n.)more ...
-
vasiyetname (n.)more ...
-
kelime (n.)more ...
-
sözcük (n.)more ...
-
üstlenmek (v.)more ...
-
pudralık (n.)more ...
-
kez (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
sıkı (n.)more ...
-
çığır (n.)more ...
-
söz (n.)more ...
-
güvence (n.)more ...
-
pakt (n.)more ...
-
sözleşme (n.)more ...
-
devir (n.)more ...
-
çağ (n.)more ...
-
taahhüt (n.)more ...
-
anlaşma (n.)more ...
-
yapma (n.)more ...
-
teminat (n.)more ...
-
zaman (n.)more ...
Examples
-
Bir zamanlar tek Allah fikrine inanan Hz.فى ذلك الوقت , أعظم بقعة مقدسة منذ عهد إبراهيم, وهى الكعبة
-
Artık bundan sonra da kim Allah ' a yalan uydurursa , işte onlar zalimlerdir .« فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك » أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم « فأولئك هم الظالمون » المتجاوزون الحق إلى الباطل .
-
Artık bundan sonra kim Allah ' a karşı yalan uydurup iftira düzerse , işte onlar , zalim olanlardır .« فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك » أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم « فأولئك هم الظالمون » المتجاوزون الحق إلى الباطل .
-
Bundan sonra Allah ' a karşı kim yalan isnad ederse , işte onlar zalimlerdir .« فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك » أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم « فأولئك هم الظالمون » المتجاوزون الحق إلى الباطل .
-
Bundan sonra da kim Allah ' a yalan isnat ederse artık o çeşit adamlardır zalimler .« فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك » أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم « فأولئك هم الظالمون » المتجاوزون الحق إلى الباطل .
-
Artık bundan sonra kim yalan düzüp Allah ' a iftira ederse böyleleri zalimlerin ta kendileridir .« فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك » أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم « فأولئك هم الظالمون » المتجاوزون الحق إلى الباطل .
-
Artık bundan sonra her kim Allah ' a karşı yalan uydurursa , işte bunlar , zalimlerin ta kendisidirler .« فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك » أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم « فأولئك هم الظالمون » المتجاوزون الحق إلى الباطل .
-
Kim bundan sonra Allah ' a karşı yalan uydurursa , işte onlar zalimlerin ta kendileridir .« فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك » أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم « فأولئك هم الظالمون » المتجاوزون الحق إلى الباطل .
-
Artık kim bundan sonra Allah adına yalan söylerse , işte onlar zalimlerin tâ kendileridir .« فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك » أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم « فأولئك هم الظالمون » المتجاوزون الحق إلى الباطل .
-
Artık kim yalanları ALLAH ' a yakıştırırsa , işte zalimler onlardır .« فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك » أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم « فأولئك هم الظالمون » المتجاوزون الحق إلى الباطل .