-
Macereya yüz çevirmek onursuzluktur, evlat.
ليس هناك شرف لمن يهرب من مغامرة ايها الفتى
-
Tanrı'nın nimetine yüz çevirmek... ...küfürdür.
،إن رفض هدية الآلهة لنا .لهو تجديف
-
Tanrı'nın nimetine yüz çevirmek... ...küfürdür.
إن رفضنا لهدايا الآلهة هو كفر
-
Geçmişe yüz çevirmekten fazlaca bir fayda geldiğini asla görmedim.
لم أر أبدا أمورا جيده تنبعث من النظر إلى الماضى
-
Yarını bekleyemez miyiz? Macereya yüz çevirmek onursuzluktur, evlat.
ألم يكن يجب أ ننتظر للصباح ؟ - لا يوجد هناك شرف في الهروب من أرض المُغامرة -
-
Yarını bekleyemez miyiz? Maceraya yüz çevirmek onursuzluktur, evlat. Dinleyin.
ألم يكن يجب أ ننتظر للصباح ؟ - لا يوجد هناك شرف في الهروب من أرض المُغامرة -
-
...o yüzden. Taksi çevirmek zorundayım.
بسبب الألم . . إنتظر عليّ أن أوقف سيارة أجرة
-
Rabbinden umduğun bir rahmeti elde etmek için onlardan yüz çevirmek zorunda kalırsan onlara yumuşak söz söyle
« وإما تعرضن عنهم » أي المذكورين من ذي القربى وما بعدهم فلم تعطهم « ابتغاء رحمة من ربك ترجوها » أي لطلب رزق تنتظره يأتيك تعطيهم منه « فقل لهم قولاً ميسورا » لينا سهلاً بأن تعدهم بالإعطاء عند مجيء الرزق .
-
Rabbinden umduğun bir rahmeti elde etmek için onlardan yüz çevirmek zorunda kalırsan onlara yumuşak söz söyle
وإن أعرضت عن إعطاء هؤلاء الذين أُمِرْت بإعطائهم ؛ لعدم وجود ما تعطيهم منه طلبًا لرزق تنتظره من عند ربك ، فقل لهم قولا ليِّنًا لطيفًا ، كالدعاء لهم بالغنى وسعة الرزق ، وعِدْهم بأن الله إذا أيسر من فضله رزقًا أنك تعطيهم منه .
-
Rabbin ' den umduğun rahmeti elde etmek için , hak sahiblerinden yüz çevirmek zorunda kalırsan , onlara hiç değilse tatlı bir söz söyle .
« وإما تعرضن عنهم » أي المذكورين من ذي القربى وما بعدهم فلم تعطهم « ابتغاء رحمة من ربك ترجوها » أي لطلب رزق تنتظره يأتيك تعطيهم منه « فقل لهم قولاً ميسورا » لينا سهلاً بأن تعدهم بالإعطاء عند مجيء الرزق .