-
Andolsun akşamın kızıllığına ,
« فلا أقسم » لا زائدة « بالشفق » هو الحمرة في الأفق بعد غروب الشمس .
-
Andolsun akşamın kızıllığına ,
أقسم الله تعالى باحمرار الأفق عند الغروب ، وبالليل وما جمع من الدواب والحشرات والهوام وغير ذلك ، وبالقمر إذا تكامل نوره ، لتركبُنَّ- أيها الناس- أطوارا متعددة وأحوالا متباينة : من النطفة إلى العلقة إلى المضغة إلى نفخ الروح إلى الموت إلى البعث والنشور . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، ولو فعل ذلك لأشرك .
-
Bütün o kızıllığa gülüyordu.
تضحك على كثرة الحمرة
-
Garip bir kızıllığı var.
توهج غريب.
-
Daha çok kızıllığı koruyoruz.
نحن جنجر متحفظون
-
Andolsun gün battıktan sonraki kızıllığa .
« فلا أقسم » لا زائدة « بالشفق » هو الحمرة في الأفق بعد غروب الشمس .
-
Andolsun gün battıktan sonraki kızıllığa .
أقسم الله تعالى باحمرار الأفق عند الغروب ، وبالليل وما جمع من الدواب والحشرات والهوام وغير ذلك ، وبالقمر إذا تكامل نوره ، لتركبُنَّ- أيها الناس- أطوارا متعددة وأحوالا متباينة : من النطفة إلى العلقة إلى المضغة إلى نفخ الروح إلى الموت إلى البعث والنشور . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، ولو فعل ذلك لأشرك .
-
- Şu ne? - Şu kızıllık mı?
-ما هذا؟ -هذا التوهج هذا؟
-
O kızıllığın düşmanların yanan cesetleri olduğu düşünülür.
ومن المفترض أن هذا توهج جثثهم
-
Çocuklar... ...şu anda, huzurunuzda kızıllığımı sahipleniyorum.
أيها الأولاد لقد استحقيت هذا اللقب قبلكم