New: Verb conjugations - all tenses, all adjective , plural forms; accusative, dative and genitive, optimized search with word stem.
Examples
-
( Allah : ) " Öyleyse oradan in , orda büyüklenmen senin ( hakkın ) olmaz . Hemen çık .« قال فاهبط منها » أي من الجنة وقيل من السماوات « فما يكون » ينبغي « لك أن تتكبَّر فيها فاخرج » منها « إنَّك من الصاغرين » الذليلين .
-
" İnsanlara yanağını çevirip ( büyüklenme ) ve böbürlenmiş olarak yeryüzünde yürüme . Çünkü Allah , büyüklük taslayıp böbürleneni sevmez . "« ولا تصعِّر » وفي قراءة تصاعر « خدك للناس » لا تمل وجهك عنهم تكبرا « ولا تمش في الأرض مرحا » أي خيلاء « إن الله لا يحب كل مختالٍ » متبختر في مشيه « فخور » على الناس .
-
( Allah : ) " Öyleyse oradan in , orda büyüklenmen senin ( hakkın ) olmaz . Hemen çık .قال الله لإبليس : فاهبط من الجنة ، فما يصح لك أن تتكبر فيها ، فاخرج من الجنة ، إنك من الذليلين الحقيرين .
-
" İnsanlara yanağını çevirip ( büyüklenme ) ve böbürlenmiş olarak yeryüzünde yürüme . Çünkü Allah , büyüklük taslayıp böbürleneni sevmez . "ولا تُمِلْ وجهك عن الناس إذا كلَّمتهم أو كلموك ؛ احتقارًا منك لهم واستكبارًا عليهم ، ولا تمش في الأرض بين الناس مختالا متبخترًا ، إن الله لا يحب كل متكبر متباه في نفسه وهيئته وقوله .
-
Vicdanları kabul ettiği halde , zulüm ve büyüklenme dolayısıyla bunları inkar ettiler . Artık sen , bozguncuların nasıl bir sona uğratıldıklarına bir bak .« وجحدوا بها » لم يقروا « و » قد « استيقنتها أنفسهم » أي تيقنوا أنها من عند الله « ظلماً وعلوّاً » تكبراً عن الإيمان بما جاء به موسى راجع إلى الجحد « فانظر » يا محمد « كيف كان عاقبة المفسدين » التي علمتها من إهلاكهم .
-
Allah ' ın ayetleri üzerinde kendilerine gelen bir delil olmadan tartışanların gönüllerinde , ulaşamayacakları bir büyüklenme vardır . Sen Allah ' a sığın .« إن الذين يجادلون في آيات الله » القرآن « بغير سلطان » برهان « أتاهم إن » ما « في صدورهم إلا كبْر » تكبّر وطمع أن يعلوا عليك « ما هم ببالغيه فاستعذ » من شرِّهم « بالله إنه هو السميع » لأقوالهم « البصير » بأحوالهم ، ونزل في منكري البعث .
-
Vicdanları kabul ettiği halde , zulüm ve büyüklenme dolayısıyla bunları inkar ettiler . Artık sen , bozguncuların nasıl bir sona uğratıldıklarına bir bak .وكذَّبوا بالمعجزات التسع الواضحة الدلالة على صدق موسى في نبوته وصدق دعوته ، وأنكروا بألسنتهم أن تكون من عند الله ، وقد استيقنوها في قلوبهم اعتداءً على الحق وتكبرًا على الاعتراف به ، فانظر -أيها الرسول- كيف كان مصير الذين كفروا بآيات الله وأفسدوا في الأرض ، إذ أغرقهم الله في البحر ؟ وفي ذلك عبرة لمن يعتبر .
-
Allah ' ın ayetleri üzerinde kendilerine gelen bir delil olmadan tartışanların gönüllerinde , ulaşamayacakları bir büyüklenme vardır . Sen Allah ' a sığın .إن الذين يدفعون الحق بالباطل ، ويردُّون الحجج الصحيحة بالشُّبَه الفاسدة بلا برهان ولا حجة من الله ، ليس في صدور هؤلاء إلا تكبر عن الحق ؛ حسدًا منهم على الفضل الذي آتاه الله نبيه ، وكرامة النبوة التي أكرمه بها ، وهو أمر ليسوا بمدركيه ولا نائليه ، فاعتصم بالله من شرهم ؛ إنه هو السميع لأقوالهم ، البصير بأفعالهم ، وسيجازيهم عليها .
-
Gönülleri kesin olarak kabul ettiği halde , haksızlık ve büyüklenmelerinden ötürü onları bile bile inkar ettiler . Bozguncuların sonunun nasıl olduğuna bir bak !« وجحدوا بها » لم يقروا « و » قد « استيقنتها أنفسهم » أي تيقنوا أنها من عند الله « ظلماً وعلوّاً » تكبراً عن الإيمان بما جاء به موسى راجع إلى الجحد « فانظر » يا محمد « كيف كان عاقبة المفسدين » التي علمتها من إهلاكهم .
-
Hiç bir delile sahip olmadan ALLAH ' ın ayet ve mucizelerine karşı tartışanların göğüslerinde , erişemiyecekleri bir büyüklenme vardır . Öyleyse ALLAH ' a sığın .« إن الذين يجادلون في آيات الله » القرآن « بغير سلطان » برهان « أتاهم إن » ما « في صدورهم إلا كبْر » تكبّر وطمع أن يعلوا عليك « ما هم ببالغيه فاستعذ » من شرِّهم « بالله إنه هو السميع » لأقوالهم « البصير » بأحوالهم ، ونزل في منكري البعث .