Esta visita sirvió de plataforma ideal para la presentación del proyecto del PNUD dirigido a crear un organismo de desarrollo económico en la provincia de Bryansk (véase el párrafo 14, supra).
وقد وفَّر الاجتماعنقطة انطلاق مثالية لمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إنشاء وكالة تنمية اقتصادية في ”بريانسك أو بلاست“ (انظر الفقرة 14 أعلاه).
Siendo este punto el que cobró mayor importancia en la Reunión, la Directora General de Prevención del Delito del Ministerio del Interior y Justicia, Soc. Lilian Aya, realizó una exposición del desarrollo y los avances del Plan Piloto de Seguridad Ciudadana para el Distrito Metropolitano, en el marco del Plan Integral Nacional de Seguridad Ciudadana.
ونظرا للاهتمام الكبير الذي انصب على هذه النقطة في الاجتماع، قدمت المديرة العامة لشؤون منع الجريمة في وزارة الداخلية والعدل، ليليان آيا، عرضا تناول عملية وضع الخطة التجريبية لأمن المواطنين في منطقة العاصمة وما حققته من تقدم في إطار الخطة الوطنية المتكاملة لأمن المواطنين.
La Sra. HIROSE (Directora General Adjunta), en respuesta a una cuestión planteada en la sesión anterior sobre el Acuerdo con el PNUD, desea explicar que el antiguo Administrador del PNUD, durante la visita que realizó en junio de 2004, confirmó que el PNUD pagaría los gastos de funcionamiento durante la fase experimental de dos años e hizo gala de un alto grado de compromiso.
السيدة هايروز (نائبة المدير العام): قالت، ردا على نقطة أثيرت في الاجتماع السابق بشأن الاتفاق مع اليونديب، إنها تريد أن توضح أن المدير السابق لليونديب أكد، أثناء زيارته في حزيران/يونيه 2004، أن اليونديب سيدفع تكاليف التشغيل خلال المرحلة التجريبية التي مدتها سنتان، وأبدا التزاما قويا بذلك.