No exact translation found for منتخب بالاقتراع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منتخب بالاقتراع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Comité lamenta en particular que el sindicalismo en el sector público no sea pluralista, y que no se elija por voto directo a los dirigentes sindicales.
    وتأسف اللجنة بوجه خاص لأن الانضمام إلى النقابات العمالية ليس مفتوحاً أمام جميع العاملين في القطاع العام، وأن المسؤولين في النقابات ليسوا منتخبين بالاقتراع المباشر.
  • El Parlamento está compuesto por dos cámaras: la Asamblea Nacional formada por diputados elegidos mediante el sufragio universal y el Consejo Económico y Social compuesto por la mitad de los consejeros elegidos y por una mitad de consejeros nombrados por los poderes públicos, cuyo mandato es de cinco años.
    ويتألف البرلمان من مجلسين: الجمعية الوطنية التي تتألف من النواب المنتخبين بالاقتراع العام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يتألف نصف أعضائه من مستشارين منتخبين والنصف الآخر من مستشارين تعينهم السلطات العامة؛ وفترة ولايتهم خمس سنوات.
  • Los Consejos Comunitarios de Mujeres, creados para fortalecer la participación y facilitar la implementación y ejercicio de la Política Nacional “Mujeres Constructoras de Paz y Desarrollo”, constituyen un espacio de interlocución entre las mujeres y el Estado en departamentos y municipios. Estos Consejos se encuentran integrados por las lideres de diversas organizaciones y grupos poblacionales, la esposa del gobernador, alcalde u oficina competente; la delegada por el sector de mujeres al Consejo Territorial de Planeación, las representantes de mujeres afrocolombianas, campesinas, académicas o docentes; las empresarias, las indígenas, las representantes del sector laboral (público o privado), las mujeres elegidas por voto popular (Junta de Acción Comunal, Edil, concejala, alcaldesa), las asociaciones de mujeres cabeza de familia y las organizaciones juveniles61.
    وتنفذ المجالس النسائية المجتمعية، المنشأة لتعزيز وتيسير تنفيذ وممارسة السياسة الوطنية ”المرأة صانعة السلام والتنمية“، مجالا للحوار بين المرأة والدولة في المقاطعات والبلديات, وهذه المجالس مؤلفة من قادة المنظمات والجماعات السكانية المختلفة وحرم المحافظ أو العمدة أو المسؤولة المختصة، والمندوبة للقطاع النسائي في المجلس الإقليمي للتخطيط وممثلات الأفريقيات الكولومبيات والريفيات والأكاديميات أو المعلمات، ومنظمات المشاريع ونساء السكان الأصليين وممثلات القطاع العمالي (العام أو الخاص)، والنساء المنتخبات بالاقتراع الشعبي (مجلس العمل المجتمعي والمسؤولة البلدية والمستشارة والعمدة)، وجمعيات رئيسات الأسر ومنظمات الشباب(61),
  • El legislador tiene un margen de configuración que le permite optar entre diversas alternativas de política criminal, siempre que no vulnere los derechos constitucionales. Es al Congreso de la República, elegido popularmente y donde están representadas corrientes de opinión y grupos de distinta orientación filosófica, política y religiosa al que le corresponde escoger el momento, las condiciones y la forma de hacerlo dentro del respeto al pluralismo garantizado en la Constitución en un Estado no confesional (Arts. 1 y 19 de la C.N)113. En este sentido, el Congreso puede determinar teniendo en cuenta las posiciones filosóficas, religiosas y políticas de sus diferentes miembros de quienes éstos representan, si el aborto debe estar penalizado o no.
    ويوجد لدى المشرع مجال تشكيكي يتيح له الاختيار من بين بدائل مختلفة للسياسة الجنائية ما دام لا ينتهك الحقوق الدستورية, وكونغرس الجمهورية المنتخب بالاقتراع الشعبي والذي يضم ممثلين لتيارات الرأي العام وجماعات للاتجاهات الفلسفية والسياسية والدينية المختلفة، الذي يحق له اختيار اللحظة والظروف التي يفعل فيها ذلك والطريقة التي يفعل بها في احترام للتعددية التي يكفلها الدستور في دولة علمانية (المادتان 1 و19 من الدستور الوطني)(113), ويستطيع الكونغرس في هذا الصدد أن يقرر، مع مراعاة المواقف الفلسفية والدينية والسياسية التي يمثلها الأعضاء المختلفين، ما إذا كان ينبغي المعاقبة أوعدم المعاقبة على الإجهاض, وتخضع شرعية أعمال المشروع بأن يكون عمله مسترشدا بمعايير العدل والصالح العام وأن تراعي مصالح الأشخاص الذين يمثلهم,