No exact translation found for مناقصة عامة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مناقصة عامة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 1990 se revocó ese requisito y la financiación se repartió con arreglo a una licitación pública entre las diversas organizaciones que empezaron a ofrecer formación.
    وفي عام 1990 أُلغي هذا الشرط وقسِّم التمويل بين عدة جهات بعد مناقصة عامة. وبدأ عدد من المنظمات في تقديم التدريب.
  • En 2002 se publicaron siete libros en Braille (literatura letona, literatura infantil y obras de consulta) en el marco del programa de contratación pública.
    ففي عام 2002 نشرت 7 كتب بطريقة برايل (عن الأدب في لاتفيا وعن الأدب للأطفال وعن المراجع الأدبية) ضمن إطار المناقصات العامة.
  • En este caso, la Comisión, al enviar un fax a las autoridades nacionales, había hecho que éstas excluyeran al demandante de una licitación pública en el marco del programa Phare.
    ففي هذه القضية، تسببت المفوضية، بإرسالها لرسالة بالفاكس إلى السلطات الوطنية، في استبعاد هذه الأخيرة للطرف المدعي من مناقصة عامة بموجب برنامج فار PHARE .
  • En segundo lugar, puede reforzar la eficiencia en la asignación de recursos (abreviando el plazo necesario para adjudicar un contrato y reduciendo los gastos administrativos del procedimiento tradicional de licitación abierta).
    وثانيا، يمكنها أن تعزز التخصيص الكفؤ للموارد (بتخفيض الوقت اللازم لإجراء الإشتراء وتخفيض التكاليف الإدارية الخاصة بالإجراء المتعلق بالمناقصة العامة التقليدية).
  • Se consideraba que la falta de gobernanza económica fue la causa de los fracasos anteriores, de modo que se sigue prestando mucha atención a la preparación del presupuesto, el control del gasto, los procesos de licitación pública y la administración de las empresas públicas.
    ورُئي أن انعدام الإدارة الاقتصادية يمثل السبب الرئيسي للإخفاق السابق في هايتي، نظرا لاستمرار توجيه المزيد من الاهتمام إلى إعداد الميزانية ومراقبة النفقات وعمليات المناقصات العامة وإدارة المشاريع العامة.
  • El GOES implementa una estrategia a través de FONAVIPO que consiste en ejecutar proyectos a través de la empresa privada quienes participan en los procesos de licitación pública.
    وتواصل الحكومة وعن طريق الصندوق الوطني للإسكان العام استراتيجية تقوم على المشروعات التي تنفذها الشركات الخاصة على أساس المناقصات التنافسية العامة.
  • 4) En los apartados a) y b) del párrafo 4) se prevé la posibilidad de adoptar los principios de la licitación abierta (es decir, que puedan participar todos los proveedores idóneos) o de la licitación restringida, es decir, que se invite a participar únicamente a los concursantes cuyas ofertas hayan obtenido más puntos.
    (4) الفقرتان (4) (أ) و(ب) تسمحان باعتماد أي من مبادئ المناقصة (التقليدية) العامة، (أي أنه يمكن لجميع المورِّدين المؤهلين أن يشاركوا) أو المناقصة (التقليدية) المحدودة بحيث لا يدعى للمشاركة إلا مقدمو العروض الذين نالت عروضهم أفضل مرتبة.
  • El Grupo toma nota de que se ha iniciado el proceso de licitación para seleccionar a un contratista general y confía en que la selección se realizará de conformidad con las directrices en materia de adquisiciones de la Organización.
    قال إن المجموعة أحاطت علما ببدء عملية المناقصة لاختيار مقاول عام وأعرب عن ثقته في أن عملية الاختيار ستنفذ وفقا للمبادئ التوجيهية المعنية للمنظمة فيما يتعلق بالشراء.
  • b) Las disposiciones habilitantes deben abordar las condiciones generales para el empleo de la subasta electrónica inversa y no se debe excluir automáticamente ninguna clase de contrato (de bienes, obras o servicios);
    (ب) ينبغي أن تتناول الأحكام التمكينية الشروط العامة لاستخدام المناقصات الالكترونية وأن لا تستبعد أي فئة في حد ذاتها من فئات الإشتراء (السلع أو الانشاءات أو الخدمات)؛
  • Cuando haya concluido la fase actual, consistente en determinar el alcance del proyecto en toda su extensión y sus requisitos técnicos, y se conozcan los resultados de los procesos de licitación, el Secretario General presentará una estimación más exacta del costo total del proyecto y pedirá fondos adicionales para el bienio 2008-2009.
    وعندما تُستكمل المرحلة الحالية التي يُحدّد فيها النطاق الكامل للمشروع واحتياجاته التقنية وتُعرف نتائج المناقصات، سيقدم الأمين العام تقديرات أكثر دقة بشأن تكاليف المشروع الكلية، وطلباً لتوفير الأموال الإضافية المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009.