No exact translation found for قِيمَةُ الْبَيْعِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قِيمَةُ الْبَيْعِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esto ni siquiera se acerca al valor en la calle.
    هذا بعيد جداً عن قيمة بيعها بالشارع
  • En 2003, el tráfico de cocaína constituyó el segundo mercado ilícito más importante de drogas (después de la hierba de cannabis), valorado a nivel de venta al por menor en 70.500 millones de dólares.
    وفي سنة 2003، كان الكوكايين يشكِّل ثاني أكبر سوق للمخدرات غير المشروعة (بعد أعشاب القنّب) وكانت القيمة تصل إلى 70.5 بليون دولار على مستوى قيمة البيع بالتجزئة.
  • Tienes que incrementar el valor de los productos para venderlos.
    عليك بزيادة قيمة المنتجات من أجل بيعها
  • El plan era comprar las acciones baratas, inflar artificialmente el valor y venderlas a clientes incautos antes de que se desplomasen.
    ,الخطه كانت شراء اسهم رخيصه بشكل مصطنع تضخيم القيمة , و بيعها .ليطمئن العملاء قبل ان يصدمهم
  • Y mató a Attwood porque descubrió que mató a Loomis.
    تلكَ الأشياء تحمل قيمة حقيقيّة عند إعادة بيعها أيضاً
  • Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.
    وتقدر قيمة جراد البحر القابل للبيع الذي يُفقد من جراء الصيد الشبحي بنحو 250 مليون دولار.
  • Kinkabe concurre en principio con los términos de la venta... ...y evalúa su compañía en 625 millones de dólares.
    كينكابي وافق بشكل مبدئي على شروط البيع و قيم شركتكم بـ ستمائة و خمس و عشرين مليونا
  • Se convino en que toda operación de financiación de adquisiciones concerniente a artículos de consumo no debería estar sujeta al requisito de inscripción, con independencia de si los artículos de consumo tenían o no un valor de reventa.
    اتُّفق على ألاّ تخضع للتسجيل معاملات التمويل الاحتيازي المتعلقة بسلع استهلاكية، سواء أكانت لهذه السلع قيمة لدى إعادة بيعها أو لم تكن.
  • A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.
    وبغية معالجة هذا الشاغل، اقتُرح إيراد إشارة إلى السلع الاستهلاكية التي لها قيمة في إعادة بيعها، مقرونة بقائمة إرشادية بمثل هذه المفردات من المواد، كالسيارات والطائرات والقوارب والمركبات المقطورة، وما شابهها.
  • El régimen debería disponer que las garantías reales de la adquisición sin desplazamiento de bienes de consumo que tengan un valor de reventa, como vehículos motorizados, remolques, embarcaciones y aeronaves, serán válidas frente a terceros cuando se constituyan sin necesidad de inscribirlas en el registro de garantías reales.
    ينبغي أن ينص القانون على أن الحقوق الضمانية غير الحيازية في ثمن احتياز السلع الاستهلاكية التي لها قيمة في إعادة بيعها، مثل السيارات والمقطورات والقوارب والطائرات، تكون نافذة تجاه الأطراف الثالثة عندما تُنشأ ولا يكون من الضروري تسجيلها في سجل الحقوق الضمانية.