No exact translation found for على نحو حاسم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic على نحو حاسم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.
    من الضروري الآن العمل على نحو حاسم وفي الاتجاه الصحيح.
  • Hace tiempo que la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas se resolvió de una vez para siempre.
    إن قضية تمثيل الصين في الأمم المتحدة قد تمت تسويتها على نحو حاسم منذ أجل طويل.
  • Corresponde, pues, que todas las naciones actúen con decisión para impedirla y castigar a los traficantes.
    وبالتالي، إنه من مهمة جميع الدول العمل على نحو حاسم لمنعه ومعاقبة الجناة.
  • Antes de perder el tiempo con preguntas sin sentido ... ..quiero aclararlo, de una vez por todas.
    قبل أن تضيعي وقتك في أسئلة بلا معنى دعيني أوضح نهائياً وعلى نحو حاسم
  • Las divisiones internas y la falta de capacidad impedían que el Gobierno hiciera avanzar decididamente el proceso de transición.
    ولقد حدت الانقسامات الداخلية وقلة الإمكانيات من مقدرة الحكومة الانتقالية على تحريك العملية الانتقالية إلى الأمام على نحو حاسم.
  • Muchos de esos delitos siguen teniendo como peligroso trasfondo la división étnica y regional, que deberá abordarse con decisión y constancia en el período posterior a la transición.
    وتنطوي كثير من الجرائم المرتكبة في جوهرها على خطورة الانقسامات الإثنية والإقليمية وهو أمر يقتضي التصدي إليه على نحو حاسم ومتواصل في فترة ما بعد الانتقال.
  • Así, la evaluación de la labor del PNUD en Benin, por ejemplo, demostró la importancia de unir los niveles macro y micro para contribuir decisivamente a la reducción de la pobreza.
    وقد أثبت تقييم عمل البرنامج في بنن مثلا أهمية تقريب الشقة الفاصلة بين المستويين الكلي والجزئي لتتسنى بذلك المساهمة في الحد من الفقر على نحو حاسم.
  • Es hora de obrar con decisión, no sólo en interés de la comunidad internacional, sino también para preservar la integridad de la Conferencia de Desarme.
    فقد حان الوقت للتحرك على نحو حاسم، لا لما فيه خير المجتمع الدولي فقط، بل للحفاظ على نزاهة مؤتمر نزع السلاح كذلك.
  • En ello se basa su labor sobre la necesidad de la diligencia debida por parte de las autoridades y de un compromiso político de actuar con determinación y rapidez para hacer frente a la cuestión de la violencia contra la mujer.
    وهنا فإن الموضوع في حقيقته يحتاج إلى جهد دءوب من جانب السلطات وإلى التزام سياسي بالعمل على نحو حاسم وعاجل لمعالجة قضية العنف ضد المرأة.
  • Esto se refleja en la manera en que se presentan y utilizan los datos sobre los resultados en el marco de financiación multianual: el marco depende fundamentalmente, y de hecho se deriva, de un sistema de información de gestión más amplio que el PNUD está estableciendo para planificar, vigilar, ejecutar y supervisar los resultados.
    وينعكس هذا في الطريقة التي يعد بها الإطار التمويلي المتعدد السنوات والبيانات عن النتائج ويستخدمها: يعتمد الإطار على نحو حاسم، ويُستقى بالفعل، من أي نظام أعم للمعلومات يطبقه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتخطيط النتائج ورصد التنفيذ والرقابة.