No exact translation found for دعوة للمناقصة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دعوة للمناقصة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Convocatoria a la subasta
    الدعوة إلى المناقصة العلنية
  • El resultado de la evaluación completa de cada ofertante se da a conocer antes de la subasta electrónica inversa al convocarse tal subasta.
    (94) وتعلن نتيجة التقييم الكامل لكل مقدّم عطاء قبل المزاد العكسي الإلكتروني في الدعوة إلى المناقصة العلنية.
  • De haberse procedido a precalificar o seleccionar a los concursantes para una SEI, la convocatoria a la subasta irá dirigida a los candidatos que hayan sido precalificados o seleccionados.
    حيث يتعلق الأمر بالاثبات المسبق لأهلية المشاركين في المزاد العكسي الإلكتروني أو بانتقائهم، تُرسل الدعوة إلى المناقصة العلنية إلى الذين جرى الاثبات المسبق لأهليتهم أو انتقاؤهم.
  • Suele exigirse que transcurra cierto plazo mínimo entre el anuncio o la convocatoria de la subasta, según sea el caso, y la apertura de la misma.
    يلزم عادة انقضاء حد أدنى من الوقت بين إصدار الاشعار بالمناقصة العلنية أو الدعوة إلى المناقصة العلنية، حسب الظروف، وفتح المناقصة العلنية.
  • 7) Salvo cuando ya se indique en el anuncio de la subasta electrónica inversa, en la invitación para participar en ella se indicará lo siguiente:
    (7) يجب أن تبيّن الدعوة للمشاركة في المناقصة ما يلي، ما لم يكن قد سبق بيانه في الإشعار بالمناقصة:
  • La información considerada será la misma que la que se sugiere respecto de la convocatoria a participar en una subasta electrónica inversa con arreglo al proyecto de artículo 47 bis.
    أما المعلومات المعنية فهي نفس المعلومات المقترحة بشأن الدعوة إلى المشاركة في المناقصة الإلكترونية بمقتضى المادة 47 مكررا.
  • d) Enviará una invitación a participar en la subasta individual y simultáneamente a cada proveedor o contratista, salvo a aquéllos cuyas ofertas hayan sido rechazadas de conformidad con el párrafo 3) del artículo 34.
    (د) ترسل دعوة للمشاركة في المناقصة فرديا وتزامنيا إلى كل مورِّد أو مقاول باستثناء أولئك الذين رُفض عطاؤهم وفقا للمادة 34 (3).
  • Los primeros sirven de punto de partida para la apertura de un proceso de adjudicación y dan lugar a derechos y obligaciones mutuamente exigibles entre la entidad adjudicadora y los proveedores eventuales.
    فالدعوات لتقديم عروض المناقصة، أو الاعلانات، تشكل الأساس لتنفيذ اجراءات الاشتراء وتؤدي إلى إنشاء حقوق والتزامات قابلة للانفاذ، للجهات المشترية وللموردين على السواء.
  • 5) La entidad adjudicadora dejará transcurrir suficiente tiempo entre la convocatoria a participar en la subasta y la apertura de ésta para garantizar que haya suficientes participantes.
    (5)] يتعين على الجهة المشترية أن تسمح بانقضاء وقت بين إصدار الدعوة للمشاركة في المناقصة الالكترونية وفتح المناقصة يكون كافيا لكفالة المشاركة الكافية في المناقصة.
  • 2) Se procederá a declarar clausurada la subasta estrictamente de conformidad con el método, las fechas y los plazos establecidos en el pliego de condiciones o en la convocatoria, de la siguiente manera:
    (2) تُقفل المناقصة وفقا للأسلوب والتواريخ والأوقات المحددة في وثائق التماس العروض أو في الدعوة للمشاركة في المناقصة، على النحو التالي: