No exact translation found for حدود عليا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حدود عليا

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Legislación favorable a la protección del medio ambiente (establece límites de liberaciones y criterios de calidad en relación con el medio ambiente);
    (أ) تشريعات تمكينية لحماية البيئة (تحدد الحدود العليا للانبعاثات ومعايير للجودة البيئية)؛
  • El cultivo verdadero de identidades es un arte que lleva años de preparación.
    السيّد (باتريك جاين) قادم ليُقدّم لنا حلقة .دراسيّة عن الحدود العُليا للذاكرة
  • A continuación, se dieron orientaciones a todas las oficinas y se les asignó límites presupuestarios en términos inequívocos sobre la preparación y el examen de sus respectivos planes de gestión de programas por países y planes de gestión de las oficinas, con la participación del personal.
    ثم حددت لجميع المكاتب حدود عليا واضحة للميزانية وتوجيهات بشأن إعداد واستعراض خططها لإدارة البرامج القطرية/خطط إدارة المكاتب، وذلك بمشاركة الموظفين.
  • La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
    وتحظى بوتومايو و والمنطقة الحدودية مع إكوادور بالأولوية العليا.
  • En ese contexto, estudió las propuestas de su secretaría relacionadas con el enfoque basado en una suma fija para determinar la cuantía del subsidio, incluidas una descripción general del método de pago de una suma fija y cuestiones concretas relativas a la selección de centros educativos representativos, las nuevas zonas monetarias propuestas para las cuantías máximas del subsidio de educación, el ajuste de los niveles máximos y los controles de gastos, los requisitos para las certificaciones individuales y la periodicidad de los exámenes de las cuantías del subsidio de educación.
    وفي هذا الإطار، نظرت في اقتراحات أمانتها المتعلقة باتباع نهج المبلغ المقطوع في تحديد مستوى منحة التعليم، بما في ذلك المجمل العام لنهج المبلغ المقطوع، والمسائل المحددة المتعلقة باختيار المدارس التمثيلية والنظام المقترح الجديد لتحديد مناطق العملات فيما يتعلق بالمبالغ القصوى لمنحة التعليم، وتعديل الحدود العليا للمنحة وضوابط التكاليف، اشتراطات تقديم الشهادات الفردية، ودورية استعراض مستويات منح التعليم.
  • Tal vez la mejor solución no sea ni la policía ni la guardia fronteriza, sino la defensa de un noble ideal.
    إن أكبر ضابط لسلوك الإنسان ليس شرطيا أو حارس حدود وإنما التقيد بالمثل العليا النبيلة.
  • A menos que la Comisión decida lo contrario después de recibir una solicitud de una Parte de que es necesario demarcar la frontera en un río, la Comisión considera que la identificación de un río como frontera normalmente bastaría sin hacer la demarcación en el río, salvo en lo que se refiere a la identificación de confluencias, puntos de inflexión y cabeceras o nacimientos de ríos.
    باء - باستثناء الحالات التي تقرر فيها اللجنة خلاف ذلك، تعتبر اللجنة إذا ما تسلمت من أي من الطرفين طلبا لتعيين حدود نهرية، أن النهر هو في حد ذاته حد فاصل دونما حاجة لأي ترسيم، وتستثنى من ذلك الحالات التي تتعلق بتعيين الحدود في نقاط التقاء نهرين، ونقاط الانعطاف التي يتعذر معها تعيين الحدود والروافد العليا والمنابع.