No exact translation found for تنويع المنتجات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تنويع المنتجات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Espera que el mayor acceso a los mercados internacionales que se derivará de ese ingreso ayude a mejorar la diversificación de los productos y a fomentar el empleo.
    وأعرب عن أمله في أن يؤدي تحسين فرص النفاذ إلى الأسواق الدولية نتيجة لذلك إلى تحسين تنويع المنتجات وتعزيز العمالة.
  • Son necesarias políticas de apoyo a la agricultura minifundista, la diversificación de los productos y una mejor distribución de la tenencia de tierras en la agricultura.
    وهناك حاجة إلى إيجاد سياسات لدعم صغار المزارعين وتنويع المنتجات، وتحسين توزيع ملكية الأراضي في قطاع الزراعة.
  • Entre las esferas temáticas, se hará especial hincapié en la innovación en los productos y su diversificación para aumentar el acceso a los mercados.
    ومن بين المجالات المواضيعية، سيشدد بوجه خاص على ابتكار وتنويع المنتجات من أجل تعزيز النفاذ إلى الأسواق.
  • Con ese fin se promulgó en 1995 la Ley No. 9, que defiende los principios de igualdad y justicia de género en las actividades empresariales, libre competencia y diversificación de los productos;
    ولهذه الغاية صدر القانون رقم 9 لسنة 1995 الذي يدعم مبدأ المساواة والعدالة بين الجنسين في أنشطة الأعمال التجارية فضلاً عن نزاهة المنافسة وتنويع المنتجات؛
  • Desde 2002 las esperanzas de una diversificación de los productos mineros fueron cobrando cuerpo poco a poco; al cabo de estudios sistemáticos una sociedad estadounidense llegó a la conclusión de que existían importantes yacimientos de petróleo y gas.
    ومنذ عام 2002، اتضحت آفاق تنويع منتجات المعادن شيئاً فشيئاً، حيث أثبتت البحوث الخاصة بالزلازل التي أجرتها شركة أمريكية وجود موارد نفطية وغازية هامة.
  • Para garantizar su supervivencia, las cooperativas deberían capacitarse para ofrecer productos y servicios de alta calidad a precios competitivos poniendo en marcha innovaciones tales como la diversificación de productos para ajustarse a las cambiantes exigencias del mercado.
    ولضمان بقائها، ينبغي للتعاونيات أن تتخذ تدابير تمكنها من عرض سلع وخدمات عالية الجودة بأسعار تنافسية من خلال تطبيق أساليب ابتكارية من قبيل تنويع المنتجات لمسايرة تحول طلبات السوق.
  • Como elemento integrante de su estrategia de desarrollo, los países en desarrollo deben integrar sus programas públicos y privados sobre capacidad de oferta productiva en sus políticas comerciales a fin de avanzar progresivamente en el valor agregado, el empleo sostenible y la diversificación de los productos.
    وينبغي للبلدان النامية أن تقوم، كجزء لا يتجزأ من استراتيجيتها الإنمائية، بدمج برامجها العامة والخاصة المتعلقة بإمدادات الطاقة الإنتاجية مع سياساتها التجارية، من أجل التقدم التدريجي نحو زيادة القيمة المضافة والتنمية المستدامة وتنويع المنتجات.
  • Los objetivos de desarrollo del Milenio, así como otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, pueden lograrse más eficazmente en los países menos adelantados en el marco de un proceso que también haga hincapié en el crecimiento industrial, la diversificación y la exportación de productos manufacturados.
    أن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا يمكن أن يتحقق في أقل البلدان نموا بأكبر قدر من الفعالية عبر مسار يؤكّد أيضا على النمو الصناعي وتنويع المنتجات المصنّعة وتصديرها.
  • Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
    وهكذا، أخذت هذه المؤسسات تزيد من تنويع منتجاتها إلى منتجات متخصصة كلوازم النسيج والبطانات والمنسوجات الإثنية والأقمشة الخاصة في سبيل الظفر بالمنفذ السوقي الذي برز في إطار نظام "البحث عن أفضل الاتفاقات".
  • La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
    وهو يقدم الدعم لهذه الدول في جهودها الرامية إلى تنويع المنتجات وتحقيق ظروف التسويق الملائمة، في مجالات من قبيل الزراعة العضوية والسياحة وخدمات الاستثمار فيما وراء البحار، وفي تطوير الصناعات الثقافية.