No exact translation found for إنشاءات صناعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إنشاءات صناعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • El establecimiento de industrias a pequeña escala basadas en los productos forestales madereros y no madereros;
    إنشاء صناعات صغيرة النطاق ترتكز على المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية
  • La industrialización y modernización de la economía han avanzado, y se han hecho grandes progresos en la reestructuración, la promoción de la innovación tecnológica y el establecimiento de industrias de vanguardia.
    كما أحرز تقدّم رائع في إعادة الهيكلة وفي تشجيع الابتكار التكنولوجي وإنشاء الصناعات المتطورة.
  • Puso en marcha proyectos de infraestructura, promovió el establecimiento de industrias de tecnología de avanzada y contribuyó al desarrollo de la industria turística, por citar sólo algunos ejemplos.
    فقد بدأ بإقامة مشاريع البنية التحتية، وعزز من إنشاء الصناعات عالية التقنية، وساهم في تنمية صناعة السياحة على سبيل المثال لا الحصر.
  • Como actualmente la actividad del país está diversificada en pequeñas industrias, la economía se encuentra reforzada y los ingresos que se obtienen permiten expandir las obras públicas, la infraestructura, los servicios sanitarios y médicos y la educación.
    ومع توجه البلد حالياً نحو تنويع أنشطته عن طريق إنشاء صناعات صغرى، تعزز الاقتصاد وأتاحت الإيرادات توسيع نطاق الأشغال العامة وتعزيز البنية التحتية والخدمات الصحية والتعليم.
  • Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
    وقد مكنها ذلك من إنشاء صناعة سمعية بصرية محلية نابضة بالحياة، دون الحاجة إلى اعتماد سياسات محلية لحماية القدرات المحلية على العرض وتعزيزها.
  • Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
    وأضافت أن الفرص الاقتصادية والتجارية والترتيبات الخاصة للبلدان لا يمكن أن تستغل استغلالا تاما إلا إذا تمتعت أقل البلدان نموا بالقدرة على إنشاء الصناعات والتكنولوجيات اللازمة.
  • Esta iniciativa siguió una recomendación del Foro Atómico Europeo (FORATOM) de que se racionalizaran las inversiones a fin de establecer una “industria viable” en Europa, habida cuenta del exceso de capacidad existente a la sazón.
    وجاء نشوء هذه الشركة عقب توصية من محفل فوراتوم (المحفل الذري الأوروبي) دعت إلى ترشيد الاستثمارات في سبيل إنشاء "صناعة قابلة للحياة والنمو" في أوروبا على ضوء فائض القدرة السائدة آنئذٍ.
  • La UNCTAD y la Royal Philips Electronics Corporation, en cooperación con países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), participan en una iniciativa de asociación entre el sector público y privado para crear una industria de fabricación de bombillas de bajo consumo en la región de la SADC.
    ويعمل الأونكتاد وشركة رويال فيليِبس إلكتروينكس، بالتعاون مع بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، على إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص بغية إنشاء صناعة مصابيح كهربائية موفرة للطاقة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
  • Para ello habría que evitar que se creasen industrias de miles de millones de dólares en que las inversiones dependiesen más de los altos aranceles, las subvenciones y los contratos públicos preferentes que de las ventajas de reducir los costos de producción, los recursos naturales y los conocimientos técnicos especializados de alta calidad.
    وسيقتضي الأمر تفادي إنشاء صناعات تقدر قيمتها بمليارات عديدة من الدولارات يكون فيها الاستثمار أكثر اعتماداً على التعريفات العالية والإعانات والمشتريات العامة التفضيلية منه على مزايا تخفيض تكاليف الإنتاج والموارد الطبيعية والدراية الرفيعة.
  • La política hacía hincapié en el desarrollo de la pequeña y mediana empresa (PYME) y en el establecimiento de una urdimbre industrial integrada y diversificada basada en las PYME.
    وتركز السياسة على تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وإنشاء نسيج صناعي متكامل ومتنوع يقوم على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.