No exact translation found for إعلان مناقصة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعلان مناقصة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Comisión observa que según los párrafos 10 y 22 se está elaborando una breve lista de proveedores y se están preparando los documentos de licitación.
    وتحيط اللجنة علما من الفقرتين 10 و 22 بأن العمل جار لوضع قائمة قصيرة بأسماء الباعة وإعداد وثائق الإعلان عن المناقصات.
  • La mayor parte de la información concerniente a la SEI suele facilitarse a los participantes al anunciarse la subasta, juntamente con el reglamento de la subasta.
    وتتاح معظم المعلومات ذات الصلة بالمزاد العكسي الإلكتروني للمشاركين في مرحلة إعلان الاشعار بالمناقصة العلنية بحد ذاتها، ولا سيما في قواعد المناقصة العلنية.
  • Se ha puesto en marcha en la región de Bay la rehabilitación de los complejos de locales de los gobiernos regionales y de distrito y se han llevado a cabo estudios de ingeniería y abierto licitaciones en la región de Bakool.
    ويجري إعادة تأهيل المجمعات الحكومية في المقاطعات والمناطق في منطقة باي، وتم الانتهاء من إجراء دراسات هندسية والبدء في الإعلان عن مناقصات في منطقة باكول.
  • Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
    فيما يتعلق بالفقرة (1) (ب)، ذُكر أنه ينبغي حذف عبارة "أن تقدّم إلى" والعبارتين البديلتين "لمعرفة ما إذا كان يحتل أعلى مرتبة في المناقصة" و"لتحديد التغييرات اللازم إدخالها على أي عرض لإعطائه أعلى مرتبة في المناقصة".
  • Cuando se determine la necesidad de adquirir un servicio o producto particular que requiera un contrato complejo o innovador, el departamento que haga el pedido, la División [Servicio] de Adquisiciones y la Oficina de Asuntos Jurídicos deberían estudiar la posibilidad de formar un equipo para abordar desde el principio las principales cuestiones jurídicas que puedan plantearse, antes de que se prepare la solicitud de propuestas o el anuncio de licitación.
    متى استبانت الحاجة إلى الحصول على خدمة أو شراء مادة معينة يستدعيان إبرام عقد معقد أو مبتكر، ينبغي للإدارة الطالبة وشعبة [دائرة] المشتريات ومكتب الشؤون القانونية النظر في إمكانية تشكيل فريق للتصدي لجميع المسائل القانونية الرئيسية التي قد تنشأ وذلك في المراحل المبكرة من العملية، أي قبل صياغة طلب تقديم العروض أو إعلان المناقصة.
  • b) La entidad adjudicadora [proporcionará] [comunicará instantáneamente] a todos los concursantes en forma continua suficiente información [para que cada uno de ellos pueda establecer su propia puntuación en la subasta en todo momento] [si tiene la mayor puntuación en la subasta] [como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta]]
    (ب) يجب على الجهات المشترية [أن تقدم إلى] [أن ترسل على الفور إلى] جميع مقدمي العروض، على أساس مستمر أثناء المناقصة، معلومات كافية [لتمكين كل منهم من تحديد المرتبة الحالية الخاصة به في المناقصة] [لمعرفة ما إذا كان يحتل أعلى مرتبة في المناقصة] [لتحديد التغييرات اللازم ادخالها على أي عرض لإعطائه أعلى مرتبة في المناقصة]]؛
  • Una vez anunciada, es obligatorio realizar la subasta electrónica inversa a menos que el número de proveedores o contratistas que participen en el proceso de contratación sea insuficiente para garantizar una competencia efectiva.
    وحالما يتم إعلان ذلك، يصبح إجراء المناقصة الإلكترونية إلزاميا، ما لم يكن عدد المورّدين أو المقاولين المشاركين في إجراءات الاشتراء غير كاف لضمان المنافسة الفعّالة.
  • La Sección de Aviación, encabezada por el Oficial Jefe de Aviación (P-4), se ocupará de la planificación y coordinación de la utilización de los activos aéreos de la Misión y la elaboración y aplicación de los procedimientos operativos estándar de aviación, el examen y la autorización de las especificaciones técnicas y operativas de aviación con la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, la redacción de licitaciones y su evaluación en la Misión para las actividades de adquisición relacionadas con las operaciones aéreas.
    وسيكون قسم الطيران، الذي يرأسه كبير موظفي الطيران (ف-4)، مسؤولا عن تخطيط وتنسيق واستخدام الأصول الجوية للبعثة، وعن وضع وتنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالطيران، واستعراض المواصفات التقنية والتشغيلية للطائرات والحصول على موافقة مقر الأمم المتحدة بنيويورك عليها، وإعداد المناقصات وإعلانها وتقييم العروض بشأنهــا على مستوى البعثة فيما يتعلق بإجراءات المشتريات المتصلة بالعمليات الجوية.