Examples
  • Ciascun episodio dell’attuale crisi mette in luce lafragilità derivante da tale interdipendenza.
    وكل حلقة من حلقات الأزمة الحالية تصور بوضوح الهشاشة الناجمةعن هذا الاعتماد المتبادل.
  • La governance globale dipenderà sempre più dal peso diquesta interdipendenza per rafforzare la cooperazioneinternazionale e incentivare la prosperità in tutto ilmondo.
    ان الحوكمة العالمية سوف تعتمد بشكل متزايد على الاستفادة منهذا الترابط من اجل تقوية التعاون الدولي وتعزيز الرخاء العالمي.
  • Inoltre, i leader dei due Paesi devono promuovere una seriedi riforme in un arco di tempo limitato, pari al loro mandato,avendo a disposizione poche risorse e in un contesto globale dirivalità e di interdipendenza commerciale.
    ويتعين على الزعيمين في كل من الدولتين أن يحققا الإصلاحاتالمطلوبة في غضون فترة محدودة، وبالاستعانة بموارد محدودة، وفي سياقعالمي من المنافسة التجارية والاعتماد المتبادل.
  • Malgrado i notevoli progressi compiuti dai paesi in via disviluppo per integrarsi nei canali commerciali e finanziariinternazionali, c’è ancora molto lavoro da fare per garantire chetali paesi condividano l’onere di un sistema globale in cui la loroquota di mercato cresce rapidamente. Allo stesso tempo, èfondamentale che i maggiori paesi sviluppati elaborino politiche ingrado di valutare la crescente interdipendenza dai paesi in via disviluppo.
    بالرغم من التقدم الكبير الذي حققته البلدان النامية في دمجانفسها ضمن القنوات التجارية والمالية العالمية ، ما يزال هناك الكثيرمن العمل من اجل التحقق من انها تشترك في تحمل عبء المحافظة علىالنظام العالمي الذي تزداد حصتها فيه باضطراد وفي الوقت نفسه فإن منالمهم للغاية ان تقوم الدول المتقدمة الرئيسة بصياغة السياسات التيسوف تأخذ بعين الاعتبار ترابطها المتزايد مع الدول النامية.