Examples
  • C'è un iter burocratico da seguire.
    ،كما أنه يحتاج للعلاج المناسب ...وبعد ذلك
  • - Dobbiamo far passare una delibera... che elimini Batista attraverso un iter costituzionale.
    (ليزيح (باتيستا "عن طريق "الدستور
  • Pincus, io davvero... non devo dirle che... ogni procedura medica non segue lo stesso iter.
    أنا حقاً لا أحتاج لإخبارك (بهذا يا دكتور (بانكس أي عملية طبية لا تتبع نفس الطريقة
  • Be', c'e' un iter per gli incontri con la famiglia, signora Creeson.
    (هناك طريقة لمقابلة العائلة سيدة (كريسين
  • Ti ringrazio, ma non sono in cerca di un infinito iter burocratico.
    لا أتطلّع حقاً لرؤية المزيد .من العمل البيروقراطي
  • Non posso mettermi a concedere la grazia a chi mi pare e piaccia, esiste un iter, delle regole.
    لا يمكنني العفو عمن أريد
  • Non posso mettermi a concedere la grazia a chi mi pare e piaccia, esiste un iter, delle regole.
    لا يمكنني هكذا أن أمنح العفو لأي شخص أختاره هناك مباحثات ، و قوانين
  • Questi criminali hanno cosi' tanto potere politico che possono arrestare il normale iter legislativo del piu' alto corpo giuridico di questo Paese.
    لديهم الكثير من الطاقات يمكنكهم اغلاق الحركة كلها اعلى عامل للقانون بهذا العالم
  • Il suo iter legale per ottenere la cittadinanza e' stato complicato dalla... situazione attuale, e non penso che il suo attuale legale sia all'altezza.
    معركتُها القانونية للحصولَ على المواطنةَ الأمريكية قد تَعقدت مؤخراً بالوضعُ في الأخبار وأنا لا أظنُ بأن محاميها الحالي مستعداً لذلك
  • A dire il vero, ho usato l'endoscopia per le resezioni di cancro alla laringe, e se potessi mettere a punto un iter per i pazienti, avrei una svolta tra le mani.
    في الواقع، بدأتُ أستخدمُ التنظير الداخلي في استئصال الكتل الخبيثةِ الوجهية والعنقيّة ولو استطعتُ تركيزَ المعاييرِ اللازمة للمرضى لحقّقتُ سبقاً جديداً على يديّ