-
Piu' che altro sono vertenze di divorzio...
انهم على الاغلب فى نزاعات الطلاق
-
Tesoro, una vertenza sulla proprietà con quel tipo mi è bastata per tutta la vita
حبيبتي ، نزاع واحد على الملكية مع هذا الرجل يكفي ليدوم معي العمر كله
-
La Vertenza legale sarà risolta grazie a Voi, che ascolterete le testimonianze ed emetterete una sentenza.
لست مضطرة لفعل شئ لدي طبيب ليس أمراً خطيراً هلا توقفت عن قول هذا؟ إنه أمر خطير
-
Sento che hanno una paura sproporzionata... alla trivialità di questa vertenza commerciale.
لا, أشعر بخوف غير عادى شيء بديهي كهذا النزاع التجاري
-
Mentre aspettiamo l'avvocato, possiamo scrivere sul giornale che c'è una vertenza!
بينما ننتظر محامي والدنا للنظر في الأمر يمكننا كتابة شيء في الجريدة ـ ليعلم الناس أنه أمر متنازع فيه ـ لا
-
Ti chiediamo anche... ...di assistere gli imballatori di Mansbridge nella loro vertenza di lavoro.
.. ونريد منك أن أن تراقب محضروا اللحوم في مانبريدج، وخلافاتهم في العمل
-
No. Sento che hanno una paura sproporzionata... alla trivialità di questa vertenza commerciale.
لا , أنا أسـتـشـعـر قدر غير معتاد من الخوف لا يلائم نزاع تجاري تافه
-
In realta' al momento sta lavorando per me sulla vertenza Liquid Water... e ci ha lavorato per settimane.
في الحقيقة أنه يعمل لمصلحتي الآن على دعوى لكويد ووتر , وهو يعمل عليها منذ أسابيع , وأنا أتمنى أن أفعلها
-
Vostro onore, nella mia ventiquattrore ho 14 altri contratti, tutti debitamente registrati, con cui il signor yoakum ha promosso una vertenza con i suoi passati clienti.
أنا أحمل في حقيبتي أربعين عقد و الذي يعطي السيد بعض الأشياء