No exact translation found for drawing

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • L'initiative «Young people drawing for human rights» (Les jeunes dessinent pour les droits de l'homme), lancée en novembre 2003, est un exemple des activités que mène le Haut-Commissariat dans ce domaine.
    ومبادرة "الشباب يرسمون من أجل حقوق الإنسان"، التي بدأت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مثال لأنشطة المفوضية في هذا المجال.
  • Elle a également organisé à l'ONU une exposition spéciale de dessins intitulée « Drawing it Out » avec ONUSIDA et d'autres organisations à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre le sida (2006).
    وأقام الاتحاد أيضاً معرضاً للرسوم الهزلية تحت عنوان ”القضاء على الإيدز“ ”Drawing it Out“ بالمشاركة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمات أخرى أثناء اليوم العالمي للإيدز في عام 2006 المعقود في الأمم المتحدة.
  • À la fin de 2004, le Forum de Genève a publié un rapport intitulé : The Role of Regional Organisations in Stemming the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons : Sharing Experience and Drawing Lessons (Le rôle des organisations régionales dans la lutte contre le commerce illicite des armes légères : expériences à partager et enseignements à retenir).
    وفي أواخر عام 2004، نشر منتدى جنيف تقريرا عنوانه ”دور المنظمات الإقليمية في كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تبادل الخبرات واستخلاص الدروس“.
  • Les autres publications incluent : « Guidelines: national platform for disaster risk reduction » (UN/ISDR-03-2007-Geneva); « Building disaster resilient communities: good practices and lessons learned » (publié par le Réseau mondial d'organisations non gouvernementales pour la prévention des catastrophes) (UN/ISDR-06-2007-Geneva); « Gender Perspective - working together for disaster risk reduction: good practices and lessons learned » (UN/ISDR-09-2007-Geneva); « Lessons for a safer future: drawing on the experience of the Indian Ocean tsunami disaster » (UN/ISDR-01-2007-Geneva).
    وتشمل الإصدارات الأخرى ما يلي ”مبادئ توجيهية: مناهج العمل الوطنية للحد من أخطار الكوارث“؛ (UN/ISDR-03-2007 - جنيف) ”وبناء مجتمعات محلية قادرة على مواجهة الكوارث: الممارسات السليمة والدروس المستفادة“ (نشرتهما الشبكة العالمية للمنظمات غير الحكومية للحد من أخطار الكوارث)؛ (UN/1SDR-06-2007 - جنيف) ”والمنظور الجنساني - العمل سويا على الحد من أخطار الكوارث: الممارسات السليمة والدروس المستفادة“ (UN/ISDR-09-2007 - جنيف)؛ ”دروس لتحقيق مستقبل أكثر سلامة: الاستفادة من الخبرة المكتسبة من كارثة أمواج تسونامي التي تولدت في المحيط الهندي“ (UN/1SDR-01-2007 - جنيف).
  • En coopération avec l'UNITAR, le Groupe d'experts a élaboré un document intitulé «Selection of examples and exercises drawing from regional NAPA workshops» (choix d'exemples et d'exercices tirés des ateliers régionaux consacrés à l'élaboration des PANA). De même, le petit guide sur les PANA donne des indications sur l'élaboration des PANA et en particulier sur les moyens de surmonter les difficultés qui peuvent surgir au cours de ce processus.
    ومن نواتج ذلك، أعد فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وثيقة بعنوان "أمثلة وتمارين مختارة مستمدة من حلقات العمل الإقليمية المعنية بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف" وبالمثل، يقدم المدخل إلى برامج العمل الوطنية للتكيف توجيهاً بشأن إعداد البرامج ويتوسع في توضيح كيفية التصدي للعقبات التي تعترض عملية إعداد تلك البرامج.
  • Afin d'aider les organisations régionales à s'attaquer à ce problème, le Forum de Genève3 a organisé en janvier 2004 un séminaire intitulé « The role of regional organizations in stemming the illicit trade in small arms and light weapons: sharing experience and drawing lessons » (Le rôle des organisations régionales dans la lutte contre le commerce illicite des armes légères : expériences à partager et enseignements à retenir).
    ولأجل مساعدة المنظمات الإقليمية في معالجة هذه المسالة عقد منتدى جنيف في كانون الثاني/يناير 2004 حلقة دراسية موضوعها ”دور المنظمات الإقليمية في وقف الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تبادل الخبرة واستخلاص الدروس“.
  • The indicators generated by the Urban Indicators Programme have enabled UN-Habitat to make a strong argument for drawing the attention of the world public and global policy-makers to cities and have been formed the basis of a number of reports. The city-level indicators have remained too general, however, to be of use in monitoring the Millennium Development Goals globally, or in assisting national or local actors in reaching to policy decisions. The Monitoring of Urban Inequities Programme, on the other hand, is structured to provide a rich source of reference information on intracity differences, mainly between slums, non-slum residential areas and rural areas.
    (ب) أن مقارنة وضع السكان في مختلف المستوطنات البشرية وفي الأحياء الفقيرة والأحياء غير الفقيرة والأحياء الريفية في ضوء الأهداف الإنمائية للألفية - بشأن الفقر، والتعليم، وفرص العمل، والأمراض وغيرها - تعطي قاعدة معارف أقوى للأنشطة المناصرة التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة؛