No exact translation found for مناقصة عامة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مناقصة عامة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 1990 cette exigence a été abolie et le financement du perfectionnement a été réparti sur une base d'adjudication publique.
    وفي عام 1990 أُلغي هذا الشرط وقسِّم التمويل بين عدة جهات بعد مناقصة عامة.
  • À l'issue de la procédure d'adjudication publique internationale et de l'évaluation qui ont eu lieu en 2006, PricewaterhouseCoopers LLP (PwC) a été sélectionné.
    وإثر طرح مناقصة عامة دولية في عام 2006 وتقييم نتائجها وفقا للإجراء المرعي ، وقع الاختيار على مؤسسة PricewaterhouseCooper LLP (PwC).
  • En l'espèce, la Commission [des Communautés européennes] avait, par l'envoi d'une télécopie aux autorités nationales, amené celles-ci à exclure le requérant d'un appel d'offres public dans le cadre du programme Phare.
    ففي هذه القضية، تسببت المفوضية، بإرسالها لرسالة بالفاكس إلى السلطات الوطنية، في استبعاد هذه الأخيرة للطرف المدعي من مناقصة عامة بموجب برنامج فار PHARE .
  • En 2002 sept livres en Braille de littérature lettone, de littérature pour les enfants et de littérature de référence ont été publiés dans le cadre des acquisitions publiques.
    ففي عام 2002 نشرت 7 كتب بطريقة برايل (عن الأدب في لاتفيا وعن الأدب للأطفال وعن المراجع الأدبية) ضمن إطار المناقصات العامة.
  • Deuxièmement, elles peuvent assurer une meilleure allocation des ressources (en réduisant le temps nécessaire à la passation du marché ainsi que les coûts administratifs par rapport à la procédure d'appel d'offres ouverte traditionnelle).
    وثانيا، يمكنها أن تعزز التخصيص الكفؤ للموارد (بتخفيض الوقت اللازم لإجراء الإشتراء وتخفيض التكاليف الإدارية الخاصة بالإجراء المتعلق بالمناقصة العامة التقليدية).
  • L'institution de formation sélectionnée à l'issue d'un appel d'offres public pour dispenser ces cours a été celle du consortium intégré par l'Universidad de la República et le MYSU (Mujer y Salud en el Uruguay).
    كان جهاز التدريب الذي اختير لعقد الدورات بناء على مناقصة عامة هو العرض الذي قدمه اتحاد جامعة الجمهورية ومؤسسة المرأة والصحة في أوروغواي.
  • L'institution de formation sélectionnée à l'issue d'un appel d'offres public pour dispenser ces cours a été l'ONG « Iniciativa Latinoamérica ».
    كان جهاز التدريب الذي اختير لعقد الدورات هو منظمة مبادرة أمريكا اللاتينية، وهي منظمة غير حكومية اختير عرضها في مناقصة عامة.
  • L'absence de gouvernance économique a été considérée comme la cause des échecs passés d'Haïti, où une large part de l'attention demeure fixée sur l'établissement du budget, le contrôle des dépenses, les méthodes d'appels d'offres pour les marchés publics et la gestion des entreprises publiques.
    ورُئي أن انعدام الإدارة الاقتصادية يمثل السبب الرئيسي للإخفاق السابق في هايتي، نظرا لاستمرار توجيه المزيد من الاهتمام إلى إعداد الميزانية ومراقبة النفقات وعمليات المناقصات العامة وإدارة المشاريع العامة.
  • L'Office espagnol de défense de la concurrence a communiqué à la CNUCED qu'il avait reçu le 12 septembre 2005 une notification de Gas Natural, SDG SA, demandant l'autorisation requise pour une acquisition non hostile d'ENDESA SA sous la forme d'une offre publique d'achat.
    أبلغ المكتب الإسباني لحماية المنافسة الأونكتاد بأنه تلقى في 12 أيلول/سبتمبر 2005 إشعاراً من شركة الغاز الطبيعي للحصول على التصريح اللازم لعرض شراء شركة ENDESA بشكل ودي من خلال مناقصة عامة.
  • Dans ce contexte, nous avons mis en place un État où les dépenses et soumissions publiques sont soumises à un contrôle de la société civile.
    وفي هذا السياق، أقمنا دولة يخضع فيها الأنفاق العام والمناقصات لمراقبة المجتمع المدني.