No exact translation found for مناقصة محدودة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مناقصة محدودة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • “Article 51 quater. Procédures préalables à l'enchère proprement dite dans la passation de marchés par appel d'offres restreint, négociation avec appel à la concurrence ou sollicitation de prix
    "المادة 51 مكررا ثالثا- الإجراءات السابقة للمناقصة في عملية الاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة أو التفاوض التنافسي أو التماس الأسعار
  • (Ces dispositions sont incorporées aux articles 46-1 (Appel d'offres en deux étapes) et 47-3 (Appel d'offres restreint) de la Loi type par un renvoi au chapitre III de la Loi et des dispositions allant dans le même sens existent à l'article 48-6 (Sollicitation de propositions).
    (وقد أدرجت هذه الأحكام باحالة مرجعية إلى الفصل الثالث من القانون النموذجي في المادتين 46 (1) (المناقصـة علـى مرحلتيـن) و47 (3) (المناقصة المحدودة) وبأحكام مماثلة مفهومة ضمنا في المادة 48 (6) (طلب تقديم الاقتراحات).
  • Projet d'article 51 quater. Procédures préalables à l'enchère proprement dite dans la passation de marchés par appel d'offres restreint, négociation avec appel à la concurrence ou sollicitation de prix (A/CN.9/WG.I/WP.51, par. 35 à 37)
    مشروع المادة 51 مكررا ثالثا- الإجراءات السابقة للمناقصة في عملية الاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة أو التفاوض التنافسي أو التماس الأسعار (A/CN.9/WG.I/WP.51، الفقرات 35-37)
  • Dans d'autres méthodes de passation, telles que l'appel d'offres restreint, la négociation avec appel à la concurrence et la sollicitation de prix, le recours aux enchères électroniques inversées peut être envisagé, dans la mesure où les conditions énoncées au projet d'article 22 bis sont réunies.
    وفي أساليب اشتراء أخرى، كالمناقصة المحدودة والتفاوض التنافسي والتماس الأسعار، يمكن النص على استخدام المناقصات الإلكترونية، على أن تُستوفى الشروط المنصوص عليها في مشروع المادة 22 مكررا بشأن استخدامها.
  • C'est ce que fait par exemple l'AMP, qui autorise le recours à des listes obligatoires ou facultatives sous certaines conditions, sauf dans le cas de petits marchés, de procédures d'appel d'offres limitées, ou de procédures urgentes de passation de marchés sans mise en concurrence.
    وثمة أمثلة على ذلك تشمل الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي (GPA) الذي يسمح باستخدام القوائم الالزامية والاختيارية (مع وجود ضوابط تحكم ذلك الاستخدام في حالات غير حالة المناقصة المحدودة الصغيرة أو الاشتراء العاجل غير التنافسي).
  • Les principaux arguments en faveur de la seconde approche (étape facultative) sont: a) la souplesse - une enchère électronique inversée peut être utilisée dans plusieurs méthodes de passation de marchés (appel d'offres ouvert, appel d'offres restreint, appel d'offres en deux étapes); et b) le fait qu'il ne faudra des règles particulières que pour les aspects de l'enchère qui diffèrent des règles et procédures normales, les aspects généraux des méthodes de passation de marchés continuant de s'appliquer.
    أما الحجج الرئيسية المؤيدة لنهج المرحلة الاختيارية فهي: (أ) المرونة، إذ يمكن أن يُستخدم المزاد العكسي الإلكتروني في أكثر من أسلوب اشتراء واحد (مثلا، المناقصة المفتوحة والمناقصة المحدودة والمناقصة على مرحلتين)؛ و(ب) لا يتعين صوغ لوائح جديدة إلا لجوانب إجراءات المزادات العكسية الإلكترونية المختلفة عن القواعد والإجراءات العادية، ذلك أنه سيستمر انطباق الجوانب العامة لمنهجية الاشتراء.
  • Les enchères électroniques inversées pouvant également convenir dans les circonstances où la Loi type autorise le recours à l'appel d'offres restreint en vertu de son article 20, (lorsque le temps qu'il faudrait passer et les frais qu'il faudrait engager pour une procédure d'appel d'offres seraient disproportionnés ou lorsque les biens, en raison de leur nature extrêmement complexe ou spécialisée, ne sont disponibles qu'auprès d'un nombre limité de fournisseurs), les projets de dispositions prévoient également la possibilité d'une procédure équivalente à l'appel d'offres restreint (voir aussi le paragraphe 24 ci-dessous).
    وحيث إن المناقصات الالكترونية قد تكون مناسِبة أيضا في الظروف التي يسمح فيها القانون النموذجي باستخدام المناقصة (التقليدية) المحدودة بمقتضى المادة 20 (في الحالات التي يكون فيها الوقت والتكلفة اللازمان لإجراء المناقصة غير متناسبين أو في الحالات التي يكون فيها عدد محدود من المورِّدين بسبب طبيعة السلع البالغ التعقّـد والتخصص)، فإن النصوص تشمل أيضا خيارا بالنص على معادِل لإجراء المناقصة المحدودة (انظر كذلك الفقرة 24 أدناه).
  • Ainsi, par exemple, le texte de ces dispositions pourrait reprendre le raisonnement sur lequel s'appuie l'actuel article 20 b) pour autoriser la limitation du nombre de participants à l'appel d'offres restreint (à savoir que le temps qu'il faudrait passer et les frais qu'il faudrait engager pour permettre la participation de tous seraient disproportionnés).
    وبالتالي، فإن النص يمكن أن يستند، مثلا، في فرض قيد على عدد المشاركين في المناقصة المحدودة إلى التعليل الوارد في المادة 20 (ب) من النص الحالي (وهو أن الوقت والتكلفة اللازمين للسماح بمشاركة كاملة سيجعلان هذه المشاركة غير ناجعة من حيث التكلفة).
  • On a noté que le principe général énoncé dans la Loi type était de garantir une concurrence entièrement libre et équitable, mais que d'autres méthodes de passation permettaient de limiter le nombre de participants pour des raisons d'efficacité (dans le cas de l'appel d'offres restreint, l'une de ces raisons était que le temps qu'il faudrait passer et les frais qu'il faudrait engager pour examiner et évaluer un grand nombre d'offres seraient disproportionnés par rapport à la valeur du marché (article 20 b) de la Loi type)).
    ولوحظ أن المبدأ العام في القانون النموذجي يتمثل في كفالة المنافسة الكاملة والعادلة، ولكن ثمة أساليب اشتراء بديلة تسمح بالفعل بتحديد عدد المشتركين تحقيقا للفعالية في عملية الاشتراء (من بين أسباب تحديد عدد العطاءات في حالة المناقصة المحدودة أن يكون الوقت والتكلفة اللازمان لفحص أو تقييم عدد كبير من العطاءات غير متناسبين مع قيمة الاشتراء) (المادة 20 (ب) من القانون النموذجي)).
  • Une enchère électronique inversée peut être utilisée comme une procédure de passation à part entière ou dans une procédure d'appel d'offres restreint, de négociation avec appel à la concurrence et de sollicitation de prix [ou lors de la remise en concurrence en vertu d'un accord-cadre ou de systèmes d'acquisition dynamiques], lorsque l'entité adjudicatrice décide que l'attribution d'un marché est précédée d'une enchère électronique inversée, pour autant que les conditions d'utilisation des enchères électroniques inversées énoncées à l'article 22 bis soient réunies.”
    يمكن استخدام المناقصة الإلكترونية بصفتها مناقصة إلكترونية قائمة بذاتها أو في إطار عملية اشتراء بواسطة مناقصة محدودة أو تفاوض تنافسي أو التماس للأسعار [أو عند إعادة فتح باب المنافسة في إطار اتفاق إطاري ونظم شراء دينامية]، عندما تقرر الجهة المشترية أن يكون إسناد عقد الاشتراء مسبوقا بمناقصة إلكترونية، على أن تُستوفى الشروط المنصوص عليها في المادة 22 مكررا بشأن استخدام المناقصة الإلكترونية. "