No exact translation found for معرف فئة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معرف فئة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces catégories sont définies comme suit :
    وهذه الفئات معرَّفة على النحو التالي:
  • De plus, il n'était pas évident que les Haïtiens, notamment la jeunesse et la population vivant en dehors de la capitale, partageaient le même attachement.
    وفضلا عن ذلك فإنـه ليس من الواضح معرفة رأي الفئة الرئيسية من السكان، ولا سيما خارج العاصمة وفي أوساط الشباب.
  • Chaque pays doit être examiné sur une base mensuelle et classé dans une catégorie prédéfinie.
    وينبغي أن يجرى شهريا تقييم لكل بلد وأن يدرج البلد في فئات معرّفة مسبقا.
  • Il fait observer, en ce qui concerne les questions posées par le représentant du Royaume-Uni, qu'il existe un lien bien défini avec les groupes définis comme vulnérables, à savoir, les femmes et les enfants.
    ولاحظ، بالإشارة إلى الأسئلة التي طرحها مندوب المملكة المتحدة، أن ثمة صلة واضحة بالفئات المعرَّفَة بأنها ضعيفة، وهي النساء والأطفال.
  • Il reste beaucoup à faire pour améliorer l'efficacité des stratégies gouvernementales, différentes couches de la population n'ayant pas toutes les mêmes connaissances.
    وما زالت الاستراتيجيات الحكومية ينقصها الكثير من العمل لتحسين فعاليتها، فهناك ثغرات في مستويات المعرفة في أوساط الفئات السكانية.
  • Les médias jouent aujourd'hui un rôle capital dans la transmission des nouvelles et des connaissances à la grande majorité de la population.
    يلعب الإعلام اليوم دوراً هاماً في بث المعلومات ونقل المعرفة وإيصالها إلى أكبر فئة من المواطنين.
  • La délégation indonésienne doute que le troisième terme de l'alternative puisse s'appliquer à des crimes autre que les catégories définies par le droit coutumier.
    ويشك وفده في أن ما يسمى ”البديل الثلاثي“ سينطبق على أي جرائم خلاف فئة الجرائم المعرَّفة في القانون العرفي.
  • Dans le monde des affaires, toutefois, toutes sortes d'imperfections interviennent, aussi bien au niveau de l'information que des connaissances possédées par les diverses catégories de participants au marché.
    ولكن، في الحياة التجارية الحقيقية، ثمة مختلف أنواع النواقص، في كل من المعلومات والمعرفة التي تمتلكها مختلف فئات الجهات المشاركة.
  • Des moyens novateurs sont utilisés par le groupe de communication pour mener des actions de sensibilisation, échanger des informations, encourager le dialogue, générer des connaissances et renforcer les capacités des mandants du Mécanisme mondial quant à la mise en œuvre de la CCD.
    يعمل فريق الاتصالات على استعمال قنوات مبتكرة لإذكاء الوعي وتبادل المعلومات وحفز الحوار وتوليد المعرفة بهدف تمكين الفئات المعنية بالآلية العالمية من تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
  • Le taux de scolarisation net à l'école primaire pour les garçons et les filles est de plus de 95 %; la proportion des élèves atteignant la cinquième année de scolarité dépasse les 95 % et le taux d'alphabétisation chez les 15 à 24 ans est lui aussi de plus de 95 %, aussi bien chez les hommes que chez les femmes.
    والنسبة الصافية لالتحاق البنات والبنين بالمدارس تبلغ أكثر من 95 في المائة؛ أما نسبة معرفة القراءة والكتابة للفئة العمرية 15 إلى 24 عاما، فتتجاوز 95 في المائة للذكور والإناث.