No exact translation found for فرص صناعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فرص صناعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Voir en annexe les Espaces de commercialisation des produits de l'artisanat.
    (68) انظر المرفق "فرص تسويق الصناعات اليدوية".
  • Cette démarche a été approuvée par les responsables du Gouvernement national de transition, la MINUL, d'autres intervenants étatiques et les groupes de la société civile qui ont estimé qu'elle favorisait, au sein de la population libérienne, le débat sur le régime de sanctions.
    حرمان الفصائل المتحاربة من فرصة استغلال صناعة قطع الأخشاب كوسيلة لإطالة أمد الصراع
  • Nous avons pu aujourd'hui visiter des entreprises de l'industrie nucléaire d'Oust-Kamenogorsk.
    وقد سبق أن أتيحت لكم اليوم فرصة لزيارة منشآت الصناعة النووية في أوست - كامينوغورسك.
  • Selon un participant ghanéen, « La création d'emplois ne devrait pas être la seule responsabilité des pouvoirs publics… Dans ce domaine, leur responsabilité consiste à créer un environnement favorable, et des structures qui facilitent et appuient la création d'entreprises. » Enfin, de nombreux participants souhaiteraient que les systèmes éducatifs soient plus souples et qu'ils offrent plus souvent des possibilités d'apprentissage, des stages et des services de placement.
    وفي الختام، فإن العديد من المشاركين يرغبون في إتباع نهج مرن تكون فيه فرص التلمذة الصناعية والتدريب الداخلي والتنسيب الوظيفي مدرجة بدرجة أكثر تواتراً في الأنظمة التعليمية.
  • Travaillant souvent avec des artistes moins connus ou des genres musicaux moins en vogue, ces sociétés ont naturellement jugé particulièrement intéressante cette possibilité de court-circuiter la grande industrie.
    وهذه الشركات التي تعمل أحياناً مع فنانين أقل شهرة أو أنواع موسيقية أقل شعبية، فإنها رأت أن مثل هذه الفرص تتعدى الصناعة العادية لكونها مغرية بشكل خاص.
  • Il s'attache à sauver les emplois dans l'industrie du tourisme, à relancer les entreprises du secteur et à augmenter le nombre de touristes.
    ويركز الاتفاق على توفير فرص العمل في صناعة السياحة، وإعادة تنشيط الأعمال التجارية المتصلة بالسياحة وزيادة أعداد الزائرين.
  • Ce sont notamment des mesures visant à favoriser l'emploi, à promouvoir des industries et des entreprises qui ne rejettent pas les seniors, et à sensibiliser l'opinion publique aux questions relatives aux personnes âgées.
    وتشمل هذه السياسات إيجاد فرص العمل وتشجيع الصناعات المراعية لظروف المسنين وزيادة الوعي العام بالمسائل المؤثرة في المسنين.
  • En effet, le secteur du tourisme est généralement axé sur les débouchés commerciaux. Quelques signes encourageants ont été constatés en termes de réaction du marché.
    ويرجع السبب في ذلك بصورة عامة إلى أن هذه الصناعة تحركها فرص السوق.
  • Le problème est aggravé dans les pays en développement, où les marchés financiers sont étroits et où la déréglementation a pour effet d'évincer les industries présentant des risques plus élevés, des périodes de gestation plus longues ou des structures institutionnelles complexes (Felix, 2003).
    وتزداد هذه المشكلة حدةً في البلدان النامية حيث تتسم الأسواق المالية بالهشاشة وحيث أدى رفع الضوابط إلى إبعاد الفرص عن الصناعات التي تنطوي على مخاطر أكبر أو تحتاج إلى فترات نضج أطول أو تتسم بهياكل مؤسسية معقدة (Felix, 2003).
  • Pour sa part, l'ONUDI est appelée à jouer un rôle essentiel dans la promotion du développement industriel, de la création d'emplois et d'une productivité accrue.
    ولليونيدو من جانبها دور أساسي يلزم أن تضطلع به في تعزيز التنمية الصناعية، واستحداث فرص العمل، وزيادة الإنتاجية.