No exact translation found for عرض سعراً

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عرض سعراً

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'en aurai jamais un autre! Il a offert un bon prix, alors je l'ai vendu.
    !لن أحصل على آخر أبداً - عرض سعراً مناسباً، فبعتُه -
  • Il vous a offert un gros chèque d' 1.5 million de dollars au lieu de la moitié, et vous dîtes quand même non ?
    لقد عرض عليكِ سعراً كاملاً، 1.5 مليون دولار بدلاً من النصف، ومع ذلك رفضتِ؟
  • Pour les accords-cadres du modèle 1, il n'y a pas de remise en concurrence des fournisseurs et entrepreneurs après la première étape, mais l'entité adjudicatrice est tenue de retenir l'offre ou autre soumission au prix le plus faible ou l'offre la plus basse selon l'évaluation ou l'équivalent dans la deuxième étape.
    في الاتفاقات الإطارية من النموذج 1، لا يوجد بعد المرحلة الأولى تنافس إضافي بين المورّدين أو المقاولين، ولكن الجهة المشترية ملزمة باختيار العطاء أو العرض الأدنى سعرا أو أدنى عطاء مقيَّم، أو ما يعادله، في المرحلة الثانية.
  • C'est pourquoi, sur le terrain, il convient de transférer l'ensemble des attributions du HUDCC à la NHA, qui dispose de moyens humains et matériels suffisants pour mener à bien les travaux en aval des proclamations; Conflits entre organisations populaires sur les sites concernés par des proclamations; Difficulté d'obtenir des ressources des LGU pour appuyer l'exécution des différentes tâches en aval des proclamations; Évaluation des terrains: Sur certains sites concernés, le prix estimé des terrains est prohibitif; ainsi, la GSIS, propriétaire du site de Sta Mesa, à Manille, demande 25 000 pesos par mètre carré, un prix inabordable pour les bénéficiaires ciblés; Difficulté d'empêcher l'intrusion d'occupants officieux sur les sites ayant fait l'objet d'une proclamation, ce qui complique la sélection des bénéficiaires; Imprécision des bornages et prétentions contradictoires; et Des portions des sites ayant fait l'objet d'une proclamation ne sont pas adaptées à l'habitat humain.
    • تقييم الأراضي - قُيّمت أراضي بعض المواقع المعلن عنها بتكلفة باهظة، مثل أملاك نظام خدمات التأمين الحكومية في سانتا ميزا ومانيلا، حيث عرض هذا النظام سعراً قدره 000 25 بيزو للمتر المربع، وهو سعر يفوق قدرة المستفيدين المتَوَخّين؛
  • En outre, et en rapport avec ce qui vient d'être dit, pour permettre aux entités adjudicatrices d'accepter plus d'une offre ou son équivalent, les références faites dans l'ensemble de la Loi type à l'offre ou à la proposition à retenir ou acceptée, à la meilleure offre définitive et à l'offre au prix le plus bas, ou au fournisseur ou entrepreneur qui les soumet devraient être mises au pluriel dans un certain nombre d'articles, comme les articles 11, 27 e), 34-4 b), 36, 38 à 44 et 46 à 50, en fonction du contexte.
    وإضافة إلى ذلك واستتباعا له، وبغية تمكين الجهات المشترية من قبول أكثر من عطاء أو ما يعادلـه، ينبغي جعل الإشارات الواردة في مختلف أجزاء القانون النموذجي إلى العطاء أو الاقتراح الفائز أو المقبول والعرض الأفضل والنهائي وعرض الأسعار الأدنى سعرا، أو إلى المورّد أو المقاول الذي يقدم ذلك العطاء أو الاقتراح أو العرض بصيغة الجمع في عدد من المواد، مثل المواد 11 و27 (ﻫ) و34 (4) (ب) و36 و38-44 و46-50، تبعا للسياق.
  • En ce qui concerne les garanties autonomes, la législation chilienne, par exemple, prévoit que “lorsque le prix d'une offre est inférieur à 50 % de celui de l'offre suivante et que l'entité adjudicatrice constate qu'il est sans fondement économique, elle peut, dans une décision motivée, retenir l'offre la plus basse, en demandant que la garantie de bonne exécution soit augmentée jusqu'à concurrence du montant de la différence entre les deux prix”.
    وأما الكفالات المستقلة، فإن التشريعات في شيلي، على سبيل المثال، تنصّ على أنه عندما يكون سعر عرض ما أدنى من 50 في المائة من سعر العرض التالي، وتتحقّق الجهة المشترية من أن تكاليف العرض غير متسقة اقتصاديا، يجوز للجهة المشترية أن تلجأ إلى اتخاذ قرار مسوَّغ على نحو صحيح بإرساء العقد على العرض الذي هو أدنى سعرا، مع الطلب بزيادة قيمة كفالة أداء العقد بمقدار الفرق في السعر بينه وبين العرض التالي.