No exact translation found for رقابة على النقد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic رقابة على النقد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'investissement direct à l'étranger dans la région de la SADC a été influencé par l'assouplissement sélectif du contrôle des changes.
    وساهم أيضاً تحسين بيئة سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج أيضاً (تحرير الرقابة على النقد وتليينها) في تدويل شركات جنوب أفريقيا.
  • Les gouvernements pouvaient exercer une forte influence sur cet environnement par une action systématique dans des domaines comme l'emploi, la fiscalité, la concurrence, le contrôle des changes, le contrôle de l'exécution des contrats et les droits de propriété intellectuelle.
    وتستطيع الحكومات أن تمارس تأثيراً كبيراً على بيئة الأعمال التجارية عن طريق تدابير السياسات الفعّالة في مجالات مثل العمل، والضرائب، والمنافسة، والرقابة على النقد، وإنفاذ العقود، وحقوق الملكية الفكرية.
  • La Division de l'inspection des devises a recherché dans sa base de données toutes opérations effectuées par des personnes physiques ou morales visées dans la résolution 1737 (2006) afin de déceler et de prévenir les transferts illicites de fonds transfrontières.
    وأجرت شعبة الرقابة على النقد الأجنبي بحثا في قاعدة بياناتها عن أي معاملات قام بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون مشار إليهم في القرار 1737 (2006) للكشف عن تحويلات النقد غير المشروعة خارج حدود الدولة أو منعها.
  • Les différentes autorités doivent toujours avoir accès à ces informations, y compris à celles sur les liquidités détenues en stock qui ne peuvent être exclues des demandes d'information formulées expressément par les autorités judiciaires, douanières, de contrôle fiscal et des changes et par conséquent par le Groupe chargé d'enquêter sur le blanchiment de capitaux.
    ولا يجوز اللجوء إلى مبدأ سرية المعاملات التجارية للحيلولة دون الاستجابة للطلبات المتعلقة بالمعلومات التي تتقدم بها السلطات القضائية أو سلطات الجمارك أو الرقابة على النقد الأجنبي، أو وحدة التحقيق في غسل الأموال بالطبع.
  • De nouvelles politiques économiques ont été adoptées pour faire progresser l'économie nationale, pour palier les carences et pour améliorer les résultats. Des mesures ont été prises dans le domaine monétaire, notamment l'adoption d'un taux d'échange unique du dinar libyen contre les monnaies étrangères, la suppression du contrôle monétaire et une réduction des impôts sur le revenu.
    وتم اعتماد سياسات اقتصادية تهدف إلى النهوض بالاقتصاد الوطني وإزالة أوجه القصور وتحسين الأداء، واتخذت بعض الإجراءات في مجال السياسة النقدية، حيث تم توحيد سعر صرف الدينار الليبي مقابل العملات الأجنبية، وإلغاء الرقابة على النقد، وتخفيض ضريبة الدخل، وألغي العمل بتراخيص التصدير والاستيراد والضمان الجمركي على الصادرات.
  • C'est le cas, notamment, de la loi sur le contrôle des changes et du commerce extérieur, telle que modifiée en 2004, de la loi sur la responsabilité en cas de pollution aux hydrocarbures, telle que modifiée en 2004 et de la loi de 2004 sur les mesures spéciales interdisant l'entrée de certains navires dans les ports japonais.
    وهناك قوانين أخرى لا تقتصر على هذا البلد بل تشمل أيضاً بلداناً أخرى، ومنها قانون الرقابة على النقد الأجنبي والتجارة الخارجية بصيغته المعدلة في عام 2004؛ والقانون المتعلق بالمسؤولية عن التلوث النفطي بصيغته المعدلة في عام 2004؛ وقانون التدابير الخاصة لعام 2004 الذي يحظر دخول سفن محددة الموانئ اليابانية.
  • La Commission des services financiers de Guernesey a soumis à consultation les projets de modification des réglementations en matière de justice pénale (produits du crime) (Baillage de Guernesey) et des directives applicables à la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme.
    وتم إعداد مشروع قانون سينص، رهن إجـراء المزيد من المشاورات والحصول على موافقة البرلمان، على فرض الرقابة على الأعمال المتعلقة بخدمات النقد (مكاتب الصرف، وتحويل الأموال وصرف الشيكات).
  • Le Chef de la Section gérera et établira des rapports sur les transactions commerciales, l'évaluation des liquidités et des capitaux et les programmes de contrôle de la réalisation des titres, en gérant les bases de données sur la fixation des prix et les valeurs, les relations entre les comptes bancaires et le contrôle des activités de trésorerie, et il effectuera des évaluations indépendantes des résultats.
    وسيتولى الرئيس أيضا إدارة برامج الإشراف على عملية التحقق من المبادلات التجارية والنقد والأسهم والتسوية والإبلاغ عن ذلك، وذلك عن طريق إدارة قواعد بيانات تحديد الأسعار والأوراق المالية، وعلاقات الحسابات المصرفية، والرقابة على أنشطة النقد، ويحدد حسابات تقييم الأداء المستقل ويجريها.
  • Maurice impose-t-elle des contrôles aux mouvements transfrontières de liquidités, d'instruments négociables et de pierres et métaux précieux? Par exemple, Maurice impose-t-elle l'obligation de faire une déclaration ou d'obtenir une autorisation préalable? Veuillez indiquer toute valeur monétaire ou financière limite.
    هل تفرض موريشيوس رقابة على حركـة النقد السائل والصكوك القابلة للتداول والأحجار والمعادن الثمينـة عبر الحدود؟ وعلى سبيل المثال، هل تفرض موريشيوس التزاما بالإعلان عن القيام بأيـة حركـة كهذه أو بالحصول على إذن مسبق قبل القيام بهـا؟ يرجـى تقديم معلومات بشـأن أية قيم حديـة نقدية أو مالية ذات صلة.
  • La politique monétaire se caractérise par la prudence et le contrôle rigoureux des agrégats monétaires, ce qui a permis de faire baisser l'inflation de 20 % en avril 2003 à quelque 2,8 % en décembre 2004.
    وأردف يقول إن باراغواي نفذت سياسة نقدية حصيفة بفرض رقابة دقيقة على كميات النقد السائل المجمعة، مما ساهم في خفض معدل التضخم السنوي من 20 في المائة في نيسان/أبريل 2003 إلى 2.8 في المائة تقريبا في كانون الأول/ديسمبر 2004.