No exact translation found for حدود عليا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حدود عليا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Législation habilitante en matière de protection de l'environnement (fixant des limites de rejet et des critères de qualité de l'environnement);
    (أ) تشريعات تمكينية لحماية البيئة (تحدد الحدود العليا للانبعاثات ومعايير للجودة البيئية)؛
  • Mr. Patrick Jane vient pour nous donner un séminaire. sur les plus grandes limites de la mémoire.
    السيّد (باتريك جاين) قادم ليُقدّم لنا حلقة .دراسيّة عن الحدود العُليا للذاكرة
  • Un plafond budgétaire a ensuite été assigné à tous les bureaux, qui ont reçu une assistance pour établir et examiner leurs plans de gestion des programmes de pays/gestion des bureaux, avec la participation du personnel.
    ثم حددت لجميع المكاتب حدود عليا واضحة للميزانية وتوجيهات بشأن إعداد واستعراض خططها لإدارة البرامج القطرية/خطط إدارة المكاتب، وذلك بمشاركة الموظفين.
  • Projet de défense des droits fondamentaux des femmes privées de leur liberté en Équateur
    وتحظى بوتومايو و والمنطقة الحدودية مع إكوادور بالأولوية العليا.
  • Les autres prestations médicales et dentaires et les médicaments délivrés sur ordonnance sont généralement pris en charge à 80 %, sur la base des frais raisonnables et habituels, le remboursement de services ou produits tels que les soins dentaires, les lentilles de contact et les prothèses auditives étant plafonné dans certains cas.
    وتغطي هذه الخطة عموماً التكاليف الأخرى للعلاج الطبي وعلاج الأسنان والأدوية الموصوفة بنسبة 80 في المائة من التكاليف المعقولة والمعهودة، مع بعض الحدود العليا للخدمات مثل علاج الأسنان والعدسات الطبية وأجهزة تقوية السمع.
  • Accès équitable : L'eau étant souvent un problème transfrontalier, les conditions de l'offre et de la demande relèvent souvent de la juridiction de plus d'un Etat souverain.
    كما يجب أن تؤخذ في الاعتبار أوجه القلق المتعلقة بالمياه العابرة للحدود والمناطق العليا من مستجمعات المياه.
  • Le Premier Ministre ainsi que les ministres chargés des questions liées à la sécurité aux frontières accordent un rang de priorité élevé aux questions ayant trait à la sécurité.
    يولي رئيس الوزراء، فضلا عن الوزراء المسؤولين عن الحقائب المتصلة بأمن الحدود، أولوية عليا للمواضيع المتصلة بالأمن.
  • Elle a étudié les propositions de son secrétariat concernant la méthode du montant forfaitaire, notamment sa description générale, et des questions précises se rapportant au choix des établissements représentatifs, au redécoupage des zones monétaires définies aux fins de l'établissement des plafonds, à l'ajustement des plafonds et à la maîtrise des coûts, à la certification individuelle et à la périodicité des révisions de l'indemnité pour frais d'études.
    وفي هذا الإطار، نظرت في اقتراحات أمانتها المتعلقة باتباع نهج المبلغ المقطوع في تحديد مستوى منحة التعليم، بما في ذلك المجمل العام لنهج المبلغ المقطوع، والمسائل المحددة المتعلقة باختيار المدارس التمثيلية والنظام المقترح الجديد لتحديد مناطق العملات فيما يتعلق بالمبالغ القصوى لمنحة التعليم، وتعديل الحدود العليا للمنحة وضوابط التكاليف، اشتراطات تقديم الشهادات الفردية، ودورية استعراض مستويات منح التعليم.
  • De fait, la meilleure parade au comportement de ces personnes pourrait ne pas être un policier ou un garde-frontières mais bien la croyance à un noble idéal.
    إن أكبر ضابط لسلوك الإنسان ليس شرطيا أو حارس حدود وإنما التقيد بالمثل العليا النبيلة.
  • Il exerce la magistrature suprême dans les limites fixées par la Constitution et désigne le chef du gouvernement.
    ويمارس الرئيس السلطة العليا في الحدود التي رسمها الدستور ويعين رئيس الحكومة.