Anatomy
Computer
Technical
Translate French Arabic النص المرفق
French
Arabic
related Results
- more ...
-
مرفق {تشريح}more ...
-
administration (n.)more ...
-
bureau (n.) , {Lieux et établissements}more ...
-
attaché (adj.)مرفق {attachée}more ...
-
tenant (adj.)مرفق {tenante}more ...
- more ...
-
immeuble (adj.)more ...
-
office (n.) , {Lieux et établissements}more ...
- more ...
-
cubital (adj.) , {ant.}خاصٌّ بِالمِرْفَق {تشريح}more ...
-
ملف مرفق {كمبيوتر}more ...
-
ملف مرفق {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
-
علبة المرفق {تقنية}more ...
-
ملف مرفق {كمبيوتر}more ...
-
olécrane (n.)more ...
- more ...
-
avant-bras (n.) , {ant.}more ...
Examples
-
Remplacer les tableaux par les tableaux ci-joints.يُستعاض عن الجدولين بالنصين المرفقين.
-
Voir Shearer, op. cit. (supra note 28), p. 493.انظر الحاشية 452 أدناه والنص المرفق بها.
-
(supra note 15), p.انظر الحاشية 283 أدناه والنص المرفق بها.
-
Voir McNair, op. cit. (supra note 36);وقد نوقشت قضية أرجينتو في الحاشية 233 والنص المرفق بها.
-
239 (2000) (avec citation de traités de droit humanitaire, op.المرجع نفسه، الصفحة 698، الحاشية 2 والنص المرفق به.
-
cit. (supra note 7), p.انظر الحواشي 51-53 أعلاه والنص المرفق بها.
-
Certains auteurs ont avancé le même argument s'agissant du respect des obligations erga omnes, ou ont assimilé les normes de jus cogens à des obligations erga omnes. Voir Tarasofky, op.انظر الحواشي 76-84 أعلاه والنص المرفق بها.
-
cit. (supra note 70), p. 19 et 20; Stephanie Simonds, Conventional Warfare and Environmental Protection: A Proposal for International Legal Reform, 29 Stanford J.D.I.انظر الحواشي 90-95 أعلاه والنص المرفق بها.
-
(supra note 42), p. 163 et 164 (relevant une grande différence entre les deux affaires, à savoir que dans Goos c. Brocks, la décision a été rendue plusieurs années après la signature du Traité de paix avec l'Allemagne, tandis que dans l'affaire Techt, la décision a été rendue avant la signature du Traité de paix et donc, techniquement, avant la fin de la guerre).انظر الحواشي 96-100 أعلاه والنص المرفق بها.
-
cit. (supra notes 104 à 110 et texte correspondant).انظر الحواشي 43-49 أعلاه والنص المرفق بها.