No exact translation found for التقبل الأجتماعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التقبل الأجتماعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Leurs méfaits sont seulement moins acceptables socialement que ce qu'en dit McGantry.
    جرائمهم أقل تقبل إجتماعي " ثم نقول " ماكجينتري
  • "d'accepter les règles sociales
    صعوبة في تقبل القواعد الإجتماعية التقليدية
  • On admet de plus en plus qu'une action collective a le plus de chance de faire évoluer la dynamique sociale qui contribue à perpétuer les pratiques traditionnelles, dont les normes sociales nuisibles et l'acceptation par la société des comportements violents à l'encontre des enfants.
    ويتزايد قبول فكرة أن العمل الجماعي من المرجح أن يؤدي إلى تغيير الديناميات الاجتماعية التي تخلقها الممارسات التقليدية، بما فيها الأعراف الاجتماعية الضارة والتقبل الاجتماعي للسلوك العنيف تجاه الطفل.
  • c) Quels critères éventuels pourraient guider le choix de technologies d'adaptation appropriées, outre les avantages et bénéfices, y compris économiques et financiers et en termes de coûts, le respect de l'équité et l'acceptabilité juridique et sociale?
    (ج) ما هي المعايير، إن وُجِدت، التي يمكن أن تُراعى بالإضافة إلى المزايا، بما في ذلك المساواة في المسائل الاقتصادية/المالية والتكاليف والتقبل الاجتماعي/القانوني، لدى انتقاء التكنولوجيات الكافية للتكيف؟
  • Pour cela, il faut que leurs besoins, leurs aspirations et leurs droits soient reconnus et pris en compte dans les politiques économiques et sociales.
    ويقتضي هذا الأمر أن تقر السياسات الاجتماعية والاقتصادية وتقبل احتياجات الشعوب الأصلية والقبلية وتطلعاتها وحقوقها.
  • Les États qui ne sont pas parties aux instruments considérés et qui acceptent l'invitation à prendre part auxdites conférences participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU.
    أما الدول غير الأطراف التي تقبل الدعوة للمشاركة في الاجتماع فتساهم في التكاليف المترتبة عليها بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة لأنصبة الاشتراكات المقررة.
  • Les États qui ne sont pas parties aux instruments considérés et qui acceptent l'invitation à prendre part auxdites conférences participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU.
    أما الدول غير الأطراف التي تقبل الدعوة للمشاركة في الاجتماع فتساهم في التكاليف المترتبة عليها بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة لأنصبة الاشتراكات المقررة.
  • Les États qui ne sont pas parties aux instruments considérés et qui acceptent l'invitation à prendre part auxdites conférences et réunions participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU.
    أما الدول غير الأطراف التي تقبل الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة لأنصبة الاشتراكات المقررة.
  • Les États qui ne sont pas parties aux instruments considérés et qui acceptent l'invitation à prendre part auxdites conférences participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU.
    أما الدول غير الأطراف التي تقبل الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة لأنصبة الاشتراكات المقررة.
  • Les États qui ne sont pas parties aux instruments considérés et qui acceptent l'invitation à prendre part auxdites conférences et réunions participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU.
    أما الدول غير الأطراف التي تقبل الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف المترتبة عليها بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة لأنصبة الاشتراكات المقررة.