arabdict Dictionary & Translator - Arabic-French translation for إِقْفَالٌ سَنَوِيٌّ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic French
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct

        Translate French Arabic إِقْفَالٌ سَنَوِيٌّ

        French
         
        Arabic
        related Translations
        • la fermeture (n.) , f
          إقفال
          more ...
        • serrurier (n.) , {professions}, m, f
          صانع الأقفال {serrurière}
          more ...
        • anniversaire (n.)
          سَنَويّ
          more ...
        • annuel (adj.)
          سنوي {annuelle}
          more ...
        • el an (n.) , m
          سنوي
          more ...
        • la année (n.) , f
          سنوي
          more ...
        • trimestriellement (adv.)
          ربع سنوي
          more ...
        • annualité (n.)
          صِفَة مَا هُوَ سَنَوِيّ
          more ...
        • el viager (n.) , m
          دخل سنوي
          more ...
        • la rente (n.) , f
          معاش سنوي
          more ...
        • la rente (n.) , f
          دخل سنوي
          more ...
        • semestriel (adj.)
          نصف سنوي {semestrielle}
          more ...
        • la annuité (n.) , f
          معاش سنوي
          more ...
        • la annuité (n.) , f
          دخل سنوي
          more ...
        • el viager (n.) , m
          معاش سنوي
          more ...
        • annuaire (n.) , {jorn.}
          كِتَابٌ سَنَوِيّ {صحافة}
          more ...
        • la perpétuité (n.) , f
          راتب سنوي يدفع إلى الأبد
          more ...
        • annuel (adj.)
          سَنَوِيٌّ يَعِيشُ عَامًا أو مَوْسِمًا وَاحِدًا
          more ...

        Examples
        • La Caisse a confirmé que, dans la mesure où les données initiales reçues des organisations n'étaient pas fiables, les rapprochements ne pouvaient être effectués qu'après la clôture annuelle du grand livre, à la fin avril.
          وقد أكد الصندوق أنه نظرا لكون البيانات الأولية التي يتم تلقيها من المنظمات هي بطبيعتها بيانات لا يمكن الاعتماد عليها، فإنه لا يمكن القيام بمطابقة الاشتراكات المستحقة الدفع قبل الانتهاء من الإقفال السنوي لدفتر الأستاذ العام وهو ما يتم في أواخر نيسان/أبريل.
        • Il n'y avait aucun projet de mise hors service de l'usine de Tchernobyl, alors que la loi veut qu'un tel projet soit approuvé cinq ans avant la fermeture de l'usine.
          ولم يكن هناك مشروع لوقف تشغيل محطة تشيرنوبيل، مع أنه كان ينبغي، من الناحية القانونية، الموافقة على هذا المشروع قبل إقفال المحطة بخمس سنوات.
        • L'article 14 du projet de loi fait, enfin, obligation aux banques de conserver et de tenir à la disposition des autorités compétentes les documents relatifs à l'identité des clients pendant une période de cinq (5) ans après la clôture du compte ou la cessation de la relation d'affaires.
          وختاما، تُلزم المادة 14 من مشروع القانون المصارف بالاحتفاظ بالمستندات المتصلة بهوية الزبائن وجعلها تحت تصرف السلطات المختصة لمدة خمس سنوات بعد إقفال الحساب أو انتهاء علاقة التعامل.
        • Des progrès ont été faits au cours des cinq derniers mois : le montant de l'écart a été ramené de 59,1 millions à 10,1 millions de dollars - soit le solde non utilisé le plus bas enregistré au moment de la clôture des comptes depuis de nombreuses années.
          وقد أحرز تقدم ملموس خلال الأشهر الخمسة الماضية كان من شأنه تخفيض الرصيد غير المطابق من 59.1 مليون دولار إلى 10.1 ملايين دولار، وهو أقل رصيد غير مسدد عند موعد الإقفال في عدة سنوات.
        • Aux termes de la loi, les « courtiers en liquidités » sont tenus d'identifier leurs clients, de tenir des registres comportant des renseignements sur l'identité de ces derniers et sur les opérations menées sur leurs comptes, de conserver ces registres pendant sept ans au moins après la clôture du compte et de signaler à la cellule les opérations en espèces d'un montant important (plus de 7 000 dollars), les opérations suspectes et les ordres de transfert de fonds hors du pays ou à destination de celui-ci.
          إذ يجبر ”المتعاملون بالنقد“ على الكشف عن هوية عملائهم والاحتفاظ بسجلات للعملاء ونشاط حسابات العملاء لفترة لا تقل عن سبع سنوات بعد إقفال الحساب، وتقديم تقارير إلى وحدة الاستخبارات المالية عن المعاملات النقدية الكبيرة (التي تزيد على 000 7 دولار)، والمعاملات المشبوهة، وتعليمات تحويل الأموال إلى داخل البلد أو خارجه.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)