No exact translation found for إعلان مناقصة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إعلان مناقصة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Celui qui a fait l'offre la plus élevée, et qui obtient le contrat de Bristol Bay, est J.W.
    المناقصة الأعلى هي وعقد "بريتول باي" من نصيب
  • La plupart des informations liées à une enchère électronique inversée sont mises à la disposition des participants dès le stade de l'annonce d'un avis d'enchère, en particulier dans les règles d'enchère.
    وتتاح معظم المعلومات ذات الصلة بالمزاد العكسي الإلكتروني للمشاركين في مرحلة إعلان الاشعار بالمناقصة العلنية بحد ذاتها، ولا سيما في قواعد المناقصة العلنية.
  • Le Comité consultatif relève, aux paragraphes 10 et 22, que la présélection des éventuels adjudicataires et l'établissement du cahier des charges sont en cours.
    وتحيط اللجنة علما من الفقرتين 10 و 22 بأن العمل جار لوضع قائمة قصيرة بأسماء الباعة وإعداد وثائق الإعلان عن المناقصات.
  • Le Comité consultatif relève que, selon les paragraphes 10 et 22 du rapport du Secrétaire général, la présélection des éventuels adjudicataires et l'établissement du cahier des charges sont en cours.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 10 و 22 أن العمل جار لوضع قائمة قصيرة بأسماء الموردين وإعداد وثائق الإعلان عن المناقصات.
  • La remise en état des complexes administratifs des districts et de la région est en cours dans le Bay, tandis que des levés d'étude ont eu lieu et des appels d'offres ont été lancés dans la région de Bakool.
    ويجري إعادة تأهيل المجمعات الحكومية في المقاطعات والمناطق في منطقة باي، وتم الانتهاء من إجراء دراسات هندسية والبدء في الإعلان عن مناقصات في منطقة باكول.
  • En ce qui concerne l'alinéa 1 b), il a été noté que le mot “fournissent” et les libellés “pour savoir s'il est le mieux placé”, et “pour déterminer les modifications à apporter à toute offre pour qu'elle soit la mieux placée”, proposés comme variantes, devraient être supprimés.
    فيما يتعلق بالفقرة (1) (ب)، ذُكر أنه ينبغي حذف عبارة "أن تقدّم إلى" والعبارتين البديلتين "لمعرفة ما إذا كان يحتل أعلى مرتبة في المناقصة" و"لتحديد التغييرات اللازم إدخالها على أي عرض لإعطائه أعلى مرتبة في المناقصة".
  • Dès que la nécessité de se procurer tel ou tel service ou article requérant un contrat complexe ou inédit a été établie, le département demandeur, la Division des achats et le Bureau des affaires juridiques devraient envisager de constituer une équipe pour discuter des problèmes susceptibles de se poser sur le plan juridique à un stade précoce, c'est-à-dire avant que les invitations à soumissionner et les appels d'offres ne soient rédigés.
    متى استبانت الحاجة إلى الحصول على خدمة أو شراء مادة معينة يستدعيان إبرام عقد معقد أو مبتكر، ينبغي للإدارة الطالبة وشعبة [دائرة] المشتريات ومكتب الشؤون القانونية النظر في إمكانية تشكيل فريق للتصدي لجميع المسائل القانونية الرئيسية التي قد تنشأ وذلك في المراحل المبكرة من العملية، أي قبل صياغة طلب تقديم العروض أو إعلان المناقصة.
  • Le tableau ci-dessous montre que 85 % des fournisseurs approuvés, enregistrés dans la base de données informatisée, ont bien été invités à participer à un ou plusieurs appels d'offres, sur la base de la sélection opérée à l'aide de la codification des biens et services.
    ويبين الجدول أدناه أنه تمت دعوة 85 في المائة من البائعين المقبولين في قاعدة بيانات تسجيل البائعين إلى المشاركة في واحدة أو أكثر من عمليات الإعلان عن المناقصات، استنادا إلى رموز السلع المنتقاة.
  • b) Les entités adjudicatrices [fournissent] [transmettent instantanément] de façon continue à tous les soumissionnaires au cours de l'enchère des informations suffisantes [pour permettre à chacun de connaître son classement actuel] [pour savoir s'il est le mieux placé] [pour déterminer les modifications à apporter à toute offre pour qu'elle soit la mieux placée]].
    (ب) يجب على الجهات المشترية [أن تقدم إلى] [أن ترسل على الفور إلى] جميع مقدمي العروض، على أساس مستمر أثناء المناقصة، معلومات كافية [لتمكين كل منهم من تحديد المرتبة الحالية الخاصة به في المناقصة] [لمعرفة ما إذا كان يحتل أعلى مرتبة في المناقصة] [لتحديد التغييرات اللازم ادخالها على أي عرض لإعطائه أعلى مرتبة في المناقصة]]؛
  • Une fois l'enchère électronique inversée annoncée, il est obligatoire de la tenir, à moins que le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs participant à la procédure de passation ne soit pas suffisant pour assurer une concurrence effective.
    وحالما يتم إعلان ذلك، يصبح إجراء المناقصة الإلكترونية إلزاميا، ما لم يكن عدد المورّدين أو المقاولين المشاركين في إجراءات الاشتراء غير كاف لضمان المنافسة الفعّالة.