No exact translation found for إعادة تخصيص الموارد
Economy
Law
Language
Translate French Arabic إعادة تخصيص الموارد
French
Arabic
related Results
-
finances (n.) , {econ.}مَوَارِد {اقتصاد}more ...
-
richesses (n.) , {econ.}مَوَارِد {اقتصاد}more ...
- more ...
-
finances (n.) , {econ.}مَوَارِد مَالِيَّة {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
appropriation (n.)more ...
-
consécration (n.)more ...
- more ...
-
dotation (n.)more ...
-
fixation (n.)more ...
-
personnalisation (n.)more ...
-
affectation (n.) , {comptabilité}, {law}تَخْصِيص {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
principalement (adv.)more ...
-
particulièrement (adv.)more ...
-
spécialement (adv.)more ...
-
nommément (adv.)more ...
-
surtout (adv.)more ...
-
singulièrement (adv.)more ...
-
notamment (adv.)more ...
-
datif (n.) , {lang.}more ...
- more ...
Examples
-
Il faudrait procéder à des réaffectations de personnel au sein du système, de manière à assurer une utilisation maximale et réduire les doubles-emplois et le gaspillage.وينبغي إعادة تخصيص الموارد البشرية داخل المنظومة لضمان الاستخدام الأمثل والحد من الازدواجية والفاقد.
-
Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.وبالتالي، لا حاجة إلى الاعتماد على الإلغاءات من أجل إعادة تخصيص موارد الترجمة الشفوية لفائدتها.
-
La croissance dans les domaines prioritaires serait pour une large part financée grâce à des transferts de ressources.إذ روعي إلى حد بعيد تمويل النمو في مجالات الأولوية، عن طريق إعادة تخصيص للموارد.
-
La réaffectation des ressources doit donc être pleinement conforme aux priorités arrêtées dans le plan-programme biennal.ويجب، من ثم، الالتزام الكامل، في إعادة تخصيص الموارد، بالأولويات المحددة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
-
De même, il ne faut pas diminuer le rôle de l'Assemblée générale et des principaux organes dans la réaffectation des ressources.وبالمثل، يجب ألا يتقلص دور الجمعية العامة والهيئات الرئيسية في عملية إعادة تخصيص الموارد.
-
Troisièmement, la réaffectation des moyens doit être la première solution envisagée en cas de nouvelle demande.وثالثا، يجب أن تمثّل إعادة تخصيص الموارد الحل الأول في حال التقدّم بطلب جديد.
-
Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.وإعادة تخصيص الموارد من الأنشطة القديمة إلى أولوياتنا الجديدة أمر جوهري.
-
En conséquence, toute réaffectation de ressources doit s'accompagner d'explications.وبالتالي، تابع يقول، يجب أن تُدعم بالشروحات أي إعادة تخصيص للموارد.
-
Le plus souvent, les contributions affectées à des fins déterminées sont soumises à des critères déterminés à priori, ce qui limite la capacité des bénéficiaires de réaffecter les ressources en fonction des priorités nationales ou internationales en pleine évolution.والمساهمات المخصصة تكون عادة خاضعة لمعايير محددة سلفا، مما يقلص قدرة المستفيدين على إعادة تخصيص الموارد للأولويات الدولية والوطنية المتطورة.
-
La réaffectation des ressources entre sous-programmes est l'une des principales caractéristiques du projet de budget-programme pour l'exercice 2004-2005.وإعادة تخصيص الموارد فيما بين البرامج الفرعية يمثل طابعا من الطوابع الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.