No exact translation found for إجراءات تمييزية
Computer
Law
Translate French Arabic إجراءات تمييزية
French
Arabic
related Results
-
وظيفة تمييزية {كمبيوتر}more ...
-
débats (n.)إِجْرَاءَات {قانون}more ...
-
dispositif (n.)more ...
-
mesures {law}إجراءات {قانون}more ...
-
filière (n.)more ...
-
formalité (n.) , {law}الأَنْظِمَةُ وَالْإِجْرَاءات {قانون}more ...
-
procédure (n.) , {law}إِجْرَاءَاتٌ قانُونِيَّة {قانون}more ...
- more ...
Examples
-
Éviter les mesures discriminatoires et satisfaire les besoins des groupes vulnérables ou marginalisésتجنب الإجراءات التمييزية وتلبية احتياجات المجموعات المستضعفة أو المهمشة
-
Il faut distinguer secteurs porteurs et secteurs vivriers.ويلزم إجراء تمييز بين صناعات النمو وصناعات الرزق.
-
La République arabe syrienne tient à affirmer une fois encore qu'il n'existe aucune discrimination ou mesure à caractère discriminatoire à l'égard de ces personnes.ونؤكد مرة أخرى على عدم وجود أي إجراءات تمييزية ضدهم.
-
Le Ministère des questions sexospécifiques et de la famille a informé le Cabinet du Président qu'il s'agissait d'une discrimination.وأبلغت وزارة بلدها مكتب رئيس الجمهورية بأن هذا الإجراء تمييزي.
-
Le Gouvernement syrien a en outre pris un certain nombre de mesures de discrimination positive en faveur des femmes.كما تتخذ حكومة الجمهورية العربية السورية بعض إجراءات التمييز الإيجابي تجاه المرأة السورية.
-
Mais tout acte discriminatoire de la part de l'État, d'agents ou de représentants de l'État peut faire l'objet de poursuites judiciaires.إلا أنه يمكن الطعن في أي إجراء تمييزي من جانب الدولة.
-
Il a qualifié ces procédures de discriminatoires.وأعرب عن رأيه القائل بأن هذه الإجراءات تتسم بالتمييز.
-
Par conséquent, il faut en toute circonstance opérer une distinction entre forces armées et population civile, afin d'assurer à cette dernière une protection maximale.وبالتالي، ينبغي في جميع الأوقات إجراء تمييز بحيث يتم توفير أقصى قدر من الحماية لأفراد السكان المدنيين.
-
Selon elle, si un salarié ayant des personnes à charge percevait une rémunération aux résultats plus élevée du simple fait de sa situation familiale, cela impliquerait une discrimination.واعتبرت أن حصول الموظف المعيل على أجر أعلى عن الأداء بناء على حالته الاجتماعية هو إجراء تمييزي.
-
On a proposé d'établir une distinction entre les Parties contractantes, au sens du paragraphe 1 f) de l'article 2 de la Convention de Vienne, et les autres parties.واُقترح إجراء تمييز بين الأطراف المتعاقدة، بموجب الفقرة 1(و) من المادة 2 من اتفاقية فيينا، والأطراف التي ليست كذلك.