Examples
  • Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
    إن جوهر الموقف الأممي للشعب الكوبي يتمثل في المشاركة بما لدينا بدون أن نطلب شيئا بالمقابل.
  • Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
    وكان الأستاذ لاخس قد أكد على أهمية تدريس القانون وضرورة تعزيز الالتزام الأدبي لدعاة تعاون الأمم لما فيه خير البشر من أجل صياغة عالم أكثر إنسانية.
  • C'est en effet l'époque où, dans la même veine que Pillet et Niboyet, certes plutôt spécialistes du droit international privé, deux éminents internationalistes, Bonfils et Fauchille, enseignaient :
    ففي هذه الحقبة نحا نحو بيلي ونيبوايي (Pillet et Niboyet)، وهما اختصاصيان في القانون الدولي الخاص، اختصاصيان مرموقان في القانون الدولي هما بونفيس وفوشي (Bonfils et Fauchille)، إذ كتبا:
  • Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : Cuba, pays à la fois caraïbe, taino, latino-américain, africain et internationaliste, résiste héroïquement, depuis près de 50 ans, aux politiques impérialistes les plus agressives qu'une société moderne ait jamais connues.
    السيدة روبياليس دي شامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): إن كوبا - وهي في آن واحد بلد كاريبي وتينو وأمريكي لاتيني وأفريقي وأممي - قادت طيلة أكثر من 50 عاما مقاومة بطولية لأشد السياسات الإمبريالية عدوانا في التاريخ الحديث.
  • L'idée des droits de l'homme en est venue à dominer la normativité du droit international à tel point que les internationalistes éminents de ma génération envisagent l'intervention militaire et son régime juridique normal sous l'angle de la morale des droits de l'homme plus que de la souveraineté des États.
    وما لبثت فكرة حقوق الإنسان أن هيمنت على معيارية القانون الدولي بحيث أصبح المحامين الدوليين المرموقين من أبناء جيلي ينظرون إلى التدخل العسكري والقواعد القانونية الخاصة به من منظور أخلاقية حقوق الإنسان وليس من منظور سيادة الدولة.
  • Est-ce à cause de la solidarité humaine exemplaire manifestée par Cuba? Est-ce parce que le peuple cubain qui, en luttant contre ce blocus criminel, n'épargne aucun effort pour, aux côtés de son gouvernement, aider ses frères et sœurs de l'Alternative bolivarienne pour les Amériques ainsi que les peuples caraïbes, autochtones, latino-américains, africains et asiatiques? Car, à chaque fois qu'il y a une urgence humanitaire, il y a toujours des médecins, des enseignants, des techniciens, des universitaires et des internationalistes cubains. C'est ainsi que se manifeste le Che.
    ولذلك، لا بد من إثارة السؤال الذي لا مفر منه، وهو: لماذا هذا التجاهل عاما بعد عام لإرادة المجتمع الدولي، التي تطالب بإنهاء هذا الشذوذ السياسي والتجاري والاقتصادي؟ لماذا يستمر هذا الحصار غير القانوني ضد كوبا؟ هل السبب هو التضامن الإنساني الذي تمثل كوبا نموذجا له؟ هل لأن الشعب الكوبي، بينما يكافح ضد الحصار الإجرامي، لا يدخر جهدا لكي ينضم إلى حكومته لمساعدة إخوته وأخواته في البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، بالإضافة إلى شعوب البحر الكاريبي والشعوب الأصلية وشعوب أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا؟ أينما وجد المرء حاجة إنسانية، فإنه سيجد أطباء كوبا ومدرسيها وفنييها، والأكاديميين والأمميين الوافدين منها، وسيجد المرء نظرة تشي.